Читаем Моя прекрасная принцесса полностью

Чего эта девушка действительно хочет, так это вернуться на Сицилию — единственное место, которое она считает своим домом. Зная Джиллиан, можно предсказать, что она будет сражаться за ту жизнь, которая имеет для нее смысл, и, в конце концов, сломает сопротивление семьи.

Да, если она вернется, возникнут проблемы с ее безопасностью, но Чарлз не сомневался, что Гриффин Стил с ними прекрасно справится. Бывший авторитет преступного мира был человеком могущественным, опасным и, будучи ей братом, находился в самом лучшем положении, чтобы обеспечить ее благополучие. Если дело обстоит именно так, вероятно, Чарлзу пора сдаться, хотя он уже понимал, что будет скучать по проклятой девчонке гораздо больше, чем следует.

— Лиззи, тебе когда-нибудь бывает скучно? — внезапно спросил он.

Элизабет повернулась и посмотрела на него, удивленно вскинув брови.

— Святые небеса! Чарлз, откуда вдруг такой вопрос?

— Думаю, из любопытства.

Она всматривалась в него с проницательностью, которая его несколько смущала.

— Нет, мне не бывает скучно, — ответила наконец сестра. — У меня двое маленьких детей и муж, который, хотя и чудесный человек, все же требует немалых забот. Вспомните о нашей матери и сестре — обе весьма привередливы и капризны, как тебе хорошо известно. На моих плечах два имения и городской дом, также требующие моего внимания. Нет, Чарлз, у меня нет времени скучать. — Она склонила голову набок. — А у тебя?

— Иногда я скучаю. — Он снова уставился на огонь в камине. — Полагаю, это превращает меня в самодовольного хлыща.

— Ты весьма далек от такого определения, но, думаю, я знаю, в чем дело.

— Ну так расскажи, дорогая сестрица. — Чарлз кривовато усмехнулся.

— Все потому, что ты такой могущественный, такой… внушительный. Все тебе кланяются, и лебезят перед тобой, и немедленно с тобой соглашаются. Никто не осмеливается возразить тебе — кроме меня, разумеется. Тебе совершенно необходимо, чтобы хоть кто-то с тобой не соглашался. Бросал тебе вызов. — Элизабет одарила его, что называется, дьявольской усмешкой. — Мне кажется, я знаю, кто отвечает таким требованиям.

— Может, мне взять нескольких малышей, чтобы они бегали по дому? Или одалживать твоих, когда я почувствую приближение мрачного настроения?

— Может, тебе жениться и завести собственных детей?

— Вот на этой торжественной ноте, — сказал Чарлз вставая, — я и отправляюсь в постель.

— Трус, — пробормотала Элизабет.

— Элизабет, у меня нет ни малейшего желания снова начинать нашу дискуссию.

Вопрос о женитьбе неизменно повергал его в скверное настроение. Он уже пережил личную катастрофу и пока не нашел женщину, ради которой согласился бы на вторую попытку.

— Ты не молодеешь, Чарлз. И куда раньше, чем думаешь, начнешь пускать слюни в суп и ковылять по дому шаркающей походкой.

— Спасибо за прелестную картинку.

Их прервал короткий стук в дверь.

— Кто там еще? — вздохнула Элизабет.

— Остается надеяться, что Джиллиан не устроила очередную кутерьму. Мне кажется, я бы предпочел, чтобы меня еще раз ограбили, чем разбираться сейчас с ее новыми фокусами. Войдите!

Дверь приоткрылась — в библиотеку заглянула контесса Патерини.

— Можно войти?

— Конечно. — Чарлз взял ее за руку и подвел к креслу, с которого только что встал.

Леди Джулия, вздохнув, села. Выглядела она по-прежнему бледной и изнуренной, но при этом оставалась аккуратно причесанной и все еще не переменила дорожного платья.

Чарлз переглянулся с сестрой. Контесса собиралась лечь в постель еще часа четыре назад.

— Желаете что-нибудь выпить, мадам? Может быть, бренди или рюмочку хереса?

— Нет, спасибо. Я постараюсь не задерживать вас дольше, чем это необходимо. Мне очень нужно поговорить с вами сегодня же вечером, ваша светлость. — Контесса улыбнулась и на мгновение стала такой же юной и хорошенькой, как ее дочь. Она была все еще прелестной, женственной и обаятельной. Джиллиан очень напоминала ее, по крайней мере внешне.

— Я уверена, что вы хотите поговорить с моим братом наедине, — произнесла Элизабет вставая. — Желаю вам обоим доброй ночи.

Контесса подняла руку.

— Нет-нет, останьтесь, пожалуйста, леди Филби. Вы были так добры, оказывая нам моральную поддержку, и у меня нет от вас секретов. Кроме того, сегодняшнее поведение Джиллиан коснулось и вас. Мне бы хотелось объяснить, почему она поступила именно так.

— Вы не обязаны давать нам никаких объяснений, — с доброй улыбкой проговорила Элизабет.

И все-таки она снова опустилась в кресло, в чем Чарлз даже не сомневался. Его сестра любила личные истории больше всего на свете. Но еще он знал, что она принимает судьбу Джиллиан близко к сердцу.

Контесса разгладила юбку на коленях, вероятно собираясь с мыслями.

— Даже не знаю, с чего начать, — так все сложно…

Чарлз прислонился плечом к каминной доске.

— Почему бы не начать с реакции Джиллиан на грабеж? Мне показалось, она полностью сосредоточилась на том, чтобы вернуть украденное, хотя не могла не понимать, что это почти невозможно.

— Есть две причины, по которым Джиллиан так повела себя, — ответила леди Джулия. — Во-первых, ее отчима убили бандиты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неправильные принцессы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы