Джиллиан невольно рассмеялась. Но смех застыл на губах в ту секунду, когда он сгреб ее в охапку и втянул в рот сосок. Джиллиан с трудом удержалась от крика и отчаянно обхватила его за талию. Тело под пальцами было горячим и твердым как камень.
Чарлз перегнул ее через руку, прильнул сначала к одной груди, потом к другой. Он не отрывался от сосков до тех пор, пока они не заныли. Джиллиан поерзала, потом закинула ногу ему на бедро, пытаясь направить его восставшее естество к своему сокровенному местечку. Внутри ее все восхитительно сжималось, по телу побежали мурашки.
Его губы на ее груди, его плоть, прижимающаяся к ней, — Джиллиан отдалась все нарастающим волнам удовольствия. Она обвилась вокруг него, чувствуя приближение экстаза. Но Чарлз внезапно отпрянул, удерживая ее на расстоянии вытянутой руки.
Джиллиан с трудом сосредоточила взгляд на его напряженном лице.
— Почему… почему ты остановился? — запинаясь, пробормотала она.
— Потому что еще рано.
Она наморщила лоб.
— Но ведь за ночь можно испытать блаженство несколько раз, верно?
На мгновение он показался ей ошеломленным, но тут же широко улыбнулся.
— Да, и я думаю, это самая желанная цель для нас обоих.
— И как же мы достигнем этого?
— Прежде всего сядь на шезлонг, — сказал он, мягко подталкивая ее к нему, и навис над ней. Джиллиан могла поклясться, что его жадный взгляд осязаем, что он прикасается им к ее чувствительной коже. И тут Чарлз опустился на колени между ее ног.
Медленно, нежно, словно наслаждаясь каждым мгновением, он широко раздвинул ее бедра.
— Такая красивая, — прошептал он.
Джиллиан вспыхнула. Он словно выставил ее напоказ. Но она и вправду чувствовала себя красивой. Да и как иначе, если в его взгляде столько желания?
Он провел ладонью от ее горла к груди, к влажному соску, отвердевшему от его ласк.
— Ты только посмотри на себя, любовь моя, — хрипло произнес он.
Когда он скользнул ладонью по ее животу, Джиллиан с трудом сохранила неподвижность. А когда он наконец погладил ее между ног, застонала и запрокинула голову на подушки.
Чарлз зажигал в ее теле восхитительный, всепоглощающий огонь. Он играл с ее твердым бугорком, потирая его кончиком пальца. Джиллиан раздвинула ноги еще шире и заерзала, добиваясь более сильных ощущений.
— Скажи, чего ты хочешь, — грубо произнес он. А когда ввел в нее палец, она выгнула спину и прерывисто выкрикнула:
— Хочу тебя!
— И ты это получишь. Только не сейчас.
Он подложил ладони под ягодицы и приподнял ее. Джиллиан моргнула.
— Что…
Она разучилась мыслить, а тем более говорить связно. И тут Чарлз наклонился и прильнул к ней губами.
Боже праведный! Пьетро никогда ничего подобного не делал.
Джиллиан все еще пыталась преодолеть потрясение от происходящего, когда Чарлз посмотрел вверх и наткнулся на ее взгляд. Его глаза сверкали решительно непристойным сочетанием страсти и веселья.
— Тебе понравилось, сладкая? — пробормотал он.
— Я не совсем уверена.
Он вскинул бровь.
— Нет? Ты хочешь, чтобы я продолжил?
— Пожалуй. Будет полезно, чтобы убедиться.
— Я хочу, чтобы ты убедилась.
Он неторопливо поднял ее ноги и положил их себе на плечи. Никогда в жизни Джиллиан не чувствовала себя такой беззащитной.
И это было чудесно.
— Готова? — пробормотал он, снова наклоняясь.
Она едва могла дышать, поэтому просто кивнула.
У Джиллиан не было выбора, кроме как полностью отдаться ему. Она извивалась от его языка, но он крепко удерживал ее за бедра, раскрывая для своих страстных атак.
Она едва могла поверить, что это происходит на самом деле. Левертон — самый дисциплинированный человек в мире. Образец цивилизованности и хорошего вкуса, человек, по сравнению с которым Красавчик Браммел[5]
казался неудачником. И вот он стоит на коленях между ее ног, как дикий зверь, и наслаждается ею с необузданным удовольствием. Он обнажил ее тело и душу, но она еще никогда не чувствовала себя такой желанной.Она влюбилась в Левертона до безумия, и это пугало ее.
Когда он ввел в нее два пальца, а затем лизнул твердый бугорок, Джиллиан подалась вперед и вцепилась в его плечи.
— Чарлз, остановись, — выдохнула она. — Ты сводишь меня с ума.
Он поднял голову. Лицо напряглось от страсти, глаза пылали так ярко, что сердце Джиллиан пропустило удар. Но он немедленно убрал руку и мягко опустил ее ноги.
— Ты хочешь, чтобы я прекратил? — хрипло спросил он.
— Да… нет. — Она раздраженно выдохнула.
«Проклятье! Я лепечу как идиотка».
Ну как объяснить ему, что ее переполняют не только физические ощущения? Как рассказать, что происходит с ее чувствами?
Чарлз потянулся к ней и нежно поцеловал. У поцелуя был вкус мускуса и портвейна. Джиллиан вздохнула и ответила на поцелуй, серьезный и честный, и это ей понравилось. Чарлз чуть отодвинулся назад и хитро улыбнулся.
— По твоей реакции я понял, что это не сицилийский обычай.
Она обняла его за плечи.
— Во всяком случае, не из моей части Сицилии.
— Тогда я рад, что оказался первым. Но вы все еще кажетесь потрясенной, мисс Драйден.
— Скорее растерянной. Ты застал меня врасплох, я никогда ничего подобного и представить себе не могла. Но должна признать, это немного чересчур.