Читаем Моя ужасная няня полностью

Но две слезы всё катились по щекам няни Матильды, а потом она кивнула миссис Браун:

– Я же вам говорила.

– Что говорили? – удивилась миссис Браун.

И все дети закричали:

– Что вы говорили?! – Но тут же исправились и вежливо попросили: – Скажите, пожалуйста, что вы говорили нашей маме?

И няня Матильда ответила:

– Я говорила, что, когда перестану быть вам нужна, то стану нравиться; и вы всем сердцем захотите, чтобы я осталась, но я должна буду уйти от вас.

И дети зарыдали:

– Ой нет, не уходите от нас, не уходите, пожалуйста!..

Но няня Матильда улыбнулась сквозь слёзы и сказала:

– Я не хочу: я очень вас всех полюбила, хотя вы были намного, намного непослушней и проказливей всех моих детей…

Ее улыбка была такой чудесной, что няня Матильда казалась самым прекрасным существом в целом мире, если бы – даже дети и миссис Браун не могли этого не признать – если бы не ужасный Зуб! И в тот миг, когда они подумали о нём, няня Матильда в последний раз ударила палкой об пол и – как вы думаете, что произошло? Этот Зуб вылетел из её рта и упал на пол прямо перед детьми.

И начал расти.



Он всё рос и рос. Вырос до размеров спичечного коробка… Потом табакерки… обувной коробки… почтовой коробки… саквояжа… чемодана… сундука. Большого сундука, огромного, просто невероятного сундука! И внезапно этот сундук распахнулся и оказался полон – доверху набит – да он просто лопался по швам от игрушек! Самых расчудесных игрушек, какие вы только могли видеть. И казалось, чем больше игрушек дети доставали из сундука, тем больше там оставалось – не по одной игрушке для каждого, не по две, а дюжины прекраснейших игрушек для каждого ребёнка семейства Браун.

В конце концов сундук опустел, и дети обернулись к няне. Но няня Матильда исчезла.


Няня Матильда приезжает в город


Саймону Тейлору,

моему крестнику



ИЛА-БЫЛА когда-то огромная семья: папа и мама, которых звали мистер и миссис Браун, и их многочисленные дети – и эти дети были ужасными, просто невероятными озорниками и никогда не слушались взрослых.

Как-то раз миссис Браун поднялась в классную комнату, чтобы поговорить со своими детьми, и они в это время занимались вот такими делами.


Тора намазала бутерброды клеем.

Эмма приготовила большой шоколадный торт из грязи.

Дэвид запустил жабу в кувшин с молоком.

А Тим под столом привязывал шнурки няниных ботинок к ножкам стула.

И все остальные дети тоже просто ужас что вытворяли.


Миссис Браун была очень милой и доброй женщиной, но проявляла редкостное неразумие во всём, что касалось её ненаглядных деточек, и потому просто не могла поверить, что они могут шалить и не слушаться взрослых. Так что она сказала:

– Добрый день, дети! Добрый день, няня! Приятного вам чаепития. У вас тут всё хорошо?

Няне было вовсе не хорошо и не приятно, поскольку клей на бутербродах склеил её вставные челюсти. Она попыталась сказать: «Дети, встаньте и поздоровайтесь с мамой», но получилось только: «Мммпф, мммпф, мммпф…» Тогда няня встала сама, чтобы подать хороший пример, но не знала, что её ноги привязаны к ножкам стула. Она упала на стол, лицом прямо в торт из грязи. В тот же момент жабе надоело сидеть в кувшине с молоком, она собралась с силами и совершила отчаянный прыжок, приземлившись точнёхонько на нянину макушку, и теперь смотрелась там как пёстрая пупырчатая шляпка. Няня подняла несчастное, перемазанное грязью лицо и одарила миссис Браун довольно-таки мрачным взглядом; затем, волоча за собой стул, поковыляла прочь из классной комнаты. Миссис Браун прекрасно знала этот взгляд: он означал, что в ближайшее время ей придётся ехать в Агентство и нанимать новую няню для своих ненаглядных деточек.

Дорогие дети, некоторые из вас, наверное, уже читали о том, как няня Матильда однажды появилась на пороге дома Браунов и научила детей хорошо себя вести и слушаться взрослых. Когда она только пришла в дом, то была ужасно уродлива, но чем лучше вели себя дети, тем она становилась приятнее и милее, пока не сделалась совсем красавицей, окружённой золотым сиянием. Однако боюсь, что дети с тех пор опять сильно испортились; и, как будто миссис Браун этого было недостаточно, она усыновила ещё нескольких детей, а они оказались такими же непослушными озорниками, как их новые братья и сёстры. И сама миссис Браун уже начинала думать, что было бы неплохо, если бы няня Матильда вернулась и начала воспитание сначала.

Особенно сейчас…

Особенно сейчас, когда детям предстояло пожить некоторое время в городе, у своей двоюродной бабушки Аделаиды Болль.

У большинства семей найдётся хотя бы одна внушающая трепет тётка – или двоюродная бабушка. И детей Браун судьба не обделила: их двоюродная бабушка Аделаида Болль была воистину ужасающей.



Перейти на страницу:

Все книги серии Детский кинобестселлер

Ая и ведьма
Ая и ведьма

Миры Дианы Уинн Джонс причудливы и неповторимы! Неудивительно, что они так полюбились японской анимационной студии «Гибли»: в 2004 году зрители впервые увидели легендарный «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки, а совсем скоро, весной 2021-го, на экраны выйдет «Ая и ведьма» – 3D-мультфильм Горо Миядзаки, названный новой жемчужиной компании!Думаете, все дети в сиротских приютах мечтают о том, чтобы их поскорее забрали? Ая по прозвищу Уховёртка точно не из таких. В приюте Святого Морвальда ей очень даже нравилось: если Ае хотелось запеканку, повар готовил запеканку, а если хотелось новый свитер, заведующая миссис Бриггс тут же мчалась в магазин! Так что каждый раз, когда на пороге появлялись потенциальные родители, Ая старалась выглядеть как можно противнее, чтобы никто даже не подумал её удочерить. Это всегда срабатывало, пока в приют не пришла Белла Яга, самая настоящая и совсем не добрая ведьма…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Диана Уинн Джонс , Михо Сатаке

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
В ожидании Ани
В ожидании Ани

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги писателя, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом. До того как началась война, весь мир Джо Лаланда ограничивался пределами родной горной деревушки на севере Франции, в коммуне Лескён. Но и в этом маленьком мире, как в капле воды, отразилась чудовищная катастрофа, накрывшая весь мир. Отец Джо ушёл на фронт, и счастливая пасторальная жизнь закончилась, хотя внешне почти не изменилась. Джо по-прежнему каждое утро выгонял овец на пастбище и пас отару с помощью верного Руфа – огромной пиренейской овчарки. Но однажды мальчик встретил в лесу таинственного незнакомца. Бенжамин помогал переправлять евреев через границу в Испанию, а сам скрывался в Лескёне от нацистов, в ожидании своей дочери Ани… В основу романа легли реальные события времён Второй мировой войны, и мы сможем увидеть их воплощение на большом экране – одноимённая драма вышла в прокат в начале 2020 года. Среди исполнителей главных ролей – известный всем Жан Рено и восходящая американская звезда Ноа Шнапп.

Майкл Морпурго

Проза о войне / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги