Читаем Моя ужасная няня полностью

– А теперь, дети, – начала миссис Браун, – у меня для вас новости. Мы с вашим папой едем за границу, а вы все пока поживёте у тётушки Аделаиды Болль.

Дети и хотели бы разразиться воплями ужаса, но клей на бутербродах помешал им это сделать. И миссис Браун, одарив их всех сияющей улыбкой, вернулась в гостиную очень довольная.

– Дети от радости потеряли дар речи, – сообщила она мистеру Брауну.

– Ну надо же, – мрачно процедил мистер Браун.

Он имел более реалистичный взгляд на своих детишек и подозревал, что они наверняка уже планируют какие-нибудь шалости, которые можно будет устроить у тёти Аделаиды. Следует напомнить, что тётушка Аделаида была очень богата и собиралась оставить ему все деньги после своей смерти. Мистер Браун совсем не хотел, чтобы она умирала, но, поскольку это всё равно рано или поздно случится, тётины деньги очень бы ему пригодились. У него ведь и вправду было ужасно много детей.

Когда же эти дети наконец сумели отплеваться от клея, выяснилось, что дар речи они не утратили.

– Это просто ужасно! – сказали они. – Это будет настоящий кошмар! К тому же она живёт в Лондоне!

– Этя узяня, – повторило Дитя. – Этя настяси касьма! Тамузя ня зивёть Луньдя! – Это было прелестное Дитя, и говорило оно на своём собственном языке.



Двоюродная бабушка Аделаида Болль была чрезвычайно грозной пожилой особой: очень тощая и длинная, со злобными маленькими глазками, почти как у носорога, и носом, похожим на носорожий рог, только торчащий не вверх, а вниз. Она проживала в огромном доме, таком же высоком и угрюмом, как и она сама, с аккуратным лондонским садиком вокруг: с ярко-зелёными газонами, будто с открытки, и цветочными клумбами, разбитыми словно по линейке и оттого похожими на военный парад. Сейчас в доме Аделаиды Болль жила Евангелина, которая совсем недавно была девочкой на побегушках в загородном доме Браунов. Двоюродная бабушка Аделаида Болль возжелала взять на воспитание кого-нибудь из детей Браунов, но каким-то образом получила вместо них Евангелину. По счастью, Евангелине очень понравилось жить у тёти – это было всяко лучше, чем служить девочкой на побегушках, которую гоняют все кому не лень. Теперь же у неё было всё, что обещала тётя Аделаида, принимая её в дом:


собственные комнаты, отделанные в шоколадно-коричневых тонах;

огромный гардероб совершенно чудовищных платьев, которые, однако, и Евангелина, и тётя считали очень красивыми;

а ещё

мопс;

канарейка;

письменный стол;

корзинка для рукоделия;

и частные уроки:

красноречия,

хороших манер,

французского,

немецкого,

итальянского

и, самое главное,

фортепиано.


Евангелина извлекла немалую пользу из такого поворота судьбы, но, боюсь, перестала быть маленькой жизнерадостной пышечкой, а превратилась в толстенькую и довольно вредную зануду. Но именно это и нравилось тёте Аделаиде.

Когда приехали дети на целой веренице четырёхколёсных кебов, Евангелина встречала их у парадной двери. Подле неё жался мопсик, и оба ждали гостей с нетерпением. (Мопсик отличался замечательно оригинальной кличкой: его звали Мопс. Вот такой девочкой была Евангелина. Канарейку звали Канарейкой. Но ведь ей подавала пример сама тётя Аделаида, у которой был попугай по кличке Попугай.)

С детьми Браунов приехали их таксы – Ириска и Изюминка. Они так уставились на Мопса своими блестящими глазками, что у Мопса сразу поубавилось нетерпения, и приветствовать гостей ему расхотелось.

В семье мистера и миссис Браун было так много детей, что нам всё никак не хватало времени, чтобы записать все их имена, – особенно теперь, когда появились ещё и приёмные. Даже сами Брауны делили своих детей на группы: Старшие, Средние, Младшие и Маленькие. Далее шли Дитя и Кроха, а теперь появилась ещё и Крошечка, но двое последних пока не умели ни ходить, ни разговаривать, так что с ними было скучно. Дитя, старшее из малышей, говорило на собственном языке и носило весьма обширный подгузник, который постоянно норовил сползти, но каким-то чудом не падал.

Дети вылезали из кебов, а Евангелина спустилась по ступенькам парадного крыльца, чтобы поздороваться с ними. По одну сторону от неё шёл Мопс, по другую – мисс Крилль, её гувернантка. Зимой и летом бедняжка ужасно страдала от красных пятен на обмороженных тощих руках.

– Ах, мои дорогие! Какие же вы миленькие! – воскликнула, сжимая пятнистые руки, мисс Крилль, когда дети захлопнули дверцы кебов, благодарно погладили лошадей и угрюмой вереницей направились к парадному входу. Если честно, выглядели они вовсе не миленько в своих ужасных дорожных нарядах. Многие держали в руках спичечные коробки.



Перейти на страницу:

Все книги серии Детский кинобестселлер

Ая и ведьма
Ая и ведьма

Миры Дианы Уинн Джонс причудливы и неповторимы! Неудивительно, что они так полюбились японской анимационной студии «Гибли»: в 2004 году зрители впервые увидели легендарный «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки, а совсем скоро, весной 2021-го, на экраны выйдет «Ая и ведьма» – 3D-мультфильм Горо Миядзаки, названный новой жемчужиной компании!Думаете, все дети в сиротских приютах мечтают о том, чтобы их поскорее забрали? Ая по прозвищу Уховёртка точно не из таких. В приюте Святого Морвальда ей очень даже нравилось: если Ае хотелось запеканку, повар готовил запеканку, а если хотелось новый свитер, заведующая миссис Бриггс тут же мчалась в магазин! Так что каждый раз, когда на пороге появлялись потенциальные родители, Ая старалась выглядеть как можно противнее, чтобы никто даже не подумал её удочерить. Это всегда срабатывало, пока в приют не пришла Белла Яга, самая настоящая и совсем не добрая ведьма…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Диана Уинн Джонс , Михо Сатаке

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
В ожидании Ани
В ожидании Ани

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги писателя, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом. До того как началась война, весь мир Джо Лаланда ограничивался пределами родной горной деревушки на севере Франции, в коммуне Лескён. Но и в этом маленьком мире, как в капле воды, отразилась чудовищная катастрофа, накрывшая весь мир. Отец Джо ушёл на фронт, и счастливая пасторальная жизнь закончилась, хотя внешне почти не изменилась. Джо по-прежнему каждое утро выгонял овец на пастбище и пас отару с помощью верного Руфа – огромной пиренейской овчарки. Но однажды мальчик встретил в лесу таинственного незнакомца. Бенжамин помогал переправлять евреев через границу в Испанию, а сам скрывался в Лескёне от нацистов, в ожидании своей дочери Ани… В основу романа легли реальные события времён Второй мировой войны, и мы сможем увидеть их воплощение на большом экране – одноимённая драма вышла в прокат в начале 2020 года. Среди исполнителей главных ролей – известный всем Жан Рено и восходящая американская звезда Ноа Шнапп.

Майкл Морпурго

Проза о войне / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги