Читаем Моя ужасная няня полностью

– Евангелина, – настаивали дети, – если ты его попросишь…

– …Они тебе подарят… – продолжила тётя Аделаида.

– …Мопса! – выкрикнули дети, взволнованно подпрыгивая.

– И канарейку, – добавила тётя Аделаида.

– Да, и письменный стол.

– И корзинку для рукоделия.

– Ах да, и корзинку для рукоделия. И частные уроки…

– …Красноречия, – сказала тётя Аделаида.

– …И хороших манер…

– …Французского, немецкого и итальянского…

– …И самое главное… – пообещали дети.

– …Фортепиано! – триумфально завершила тётя Аделаида. – Итак, Евангелина, что ты об этом думаешь?

– Иии-аааааааа, – отозвалась Евангелина.

Она пришла в ослиный восторг и поскакала прочь. Тётя Аделаида подобрала длинные юбки и побежала за ней. Адельфин Ахинейс повертел в руках трость и вальяжно отправился за ними. Дети перестали подпрыгивать на месте и снова перешли на бег.

Вперёд и вперёд.



Поднялось солнце и высушило сверкающую росу на живых изгородях. Пришло и ушло время завтрака, дети проголодались и хотели пить, но ни еды, ни питья вокруг не было – да если бы и было, то не нашлось бы времени остановиться. Всё утро им чудился запах чудесного горячего какао – но это оказался всего лишь ручей, текущий под мостом, где какао было смешано с грязью. Когда наступило время обеда, дети уловили запах мясного пирога с почками – и в самом деле, вот он раскинулся перед ними: огромные тарелки с ломтями пирога громоздились на столах у обочины, а рядом сияло гигантское золотое блюдо, и на нём – карамельный рулет. Но когда дети протянули ручонки, чтобы ухватить хоть немного, огромная картонка с надписью: «ПРОПАДАЮТ ИЗ-ЗА КОРИ» – упала, словно нож гильотины, между тарелками и руками.

Из кустов, мимо которых бежали дети, раздалось хриплое хихиканье, и между стволами живой изгороди показались маленькие глумливые рожицы, нарисованные на сосисках, и теперь стало видно, что цветы на кустах совсем не цветы, а белое бланманже и розовое желе. Сейчас дети бы с удовольствием съели и желе с бланманже, но никак не получалось остановиться и схватить хоть одно.

День всё длился и длился – долгий, утомительный день. Ко времени вечернего чаепития детям показалось, будто на склоне холма, где брала своё начало крошечная речушка, блеснуло что-то золотистое – но на самом деле это оказался чай, текущий по холму из огромного коричневого чайника. И когда дети, хватая ртом воздух, добежали до чайной речки, огромный чайник уже вылил весь свой чай, и он впитался в землю, а крышка со стуком захлопнулась.

– Мы больше не можем бежать, – в отчаянии сказали дети, – просто не можем.

Но они бежали – просто не могли не бежать.

Наступил вечер. Дети добежали до вершины холма и увидели Тётушку Хрю-Хрю. Изящно скрестив передние копытца на невысокой ограде, она любовалась закатом, греясь в лучах заходящего солнышка.

– Взгляните, дорогие мои, – сказала Тётушка Хрю-Хрю своим поросятам, когда дети пробегали мимо, – вон дети убегают из дома!

– Тётушка Хрю-Хрю, останови нас, спаси нас! – закричали дети. – Мы не хотим убегать.

– Ф-фу, вздор, – ответила та. – Уж я-то вас, детишки, знаю: вы всегда убегаете.

– Ты злая и противная, а твои глупые дети похожи на кабачки! – с обидой прокричали дети. – И сама ты выглядишь очень глупо в этой кружевной круглой шляпке.

Но им всё равно пришлось бежать. Они пробежали мимо Нанни и Билли, стайки гусей и их подружек – пёстрых курочек, но те не обратили на них внимания, потому что были заняты, наряжаясь в белые матросские костюмчики и платья с оборками.

И вдруг забрезжила надежда! Впереди снова показалась деревня.

Усталые, ослабевшие, голодные и умирающие от жажды, на подгибающихся ногах, дети вбежали в деревню, растянувшись длинной спотыкающейся цепочкой: Старшие упрямо переставляли ноги впереди, Средние тащились за ними, Младшие брели за Средними, волоча Маленьких за вялые ручонки. А Дитя по-прежнему ковыляло, и его подгузник болтался на полусогнутых коленочках. Ириска с Изюминкой в голландских сарафанах и круглых серых фетровых шляпах всё так же резвились в самом хвосте. (Им-то не преподавалось никакого урока – они были всего лишь маленькими собачками и просто веселились, думая, что это никакой не урок, а обычная игра.)

На деревенской улочке занавески на всех окнах были задёрнуты, уже зажигались фонари: ведь наступили сумерки. Дети бежали весь день напролёт.

Донельзя усталые, они выбежали на освещённую улицу.

– Спасите нас! – кричали они в занавешенные окна, светившиеся тёплыми огоньками.

– Конечно! – ответили оттуда сотни голосов. – Обязательно спасём!

Писклявые голоса, рычащие голоса, лающие голоса, визгливые голоса, умоляющие голоса, приказывающие голоса… Голоса кукол, плюшевых мишек, негритят, оловянных солдатиков… Голоса их собственных игрушек!

– Наконец-то – мы спасены! – воскликнули дети. – Игрушки нам помогут!

И тогда занавески раздвинулись, окна отворились, и игрушки высунули головы…

Бум-чпок-дзынь! Восковые, опилочные, ватные, оловянные и деревянные – игрушечные головы попадали на деревенскую улочку…

Игрушки спасли бы детей, но Николас давным-давно открутил им всем головы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Детский кинобестселлер

Ая и ведьма
Ая и ведьма

Миры Дианы Уинн Джонс причудливы и неповторимы! Неудивительно, что они так полюбились японской анимационной студии «Гибли»: в 2004 году зрители впервые увидели легендарный «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки, а совсем скоро, весной 2021-го, на экраны выйдет «Ая и ведьма» – 3D-мультфильм Горо Миядзаки, названный новой жемчужиной компании!Думаете, все дети в сиротских приютах мечтают о том, чтобы их поскорее забрали? Ая по прозвищу Уховёртка точно не из таких. В приюте Святого Морвальда ей очень даже нравилось: если Ае хотелось запеканку, повар готовил запеканку, а если хотелось новый свитер, заведующая миссис Бриггс тут же мчалась в магазин! Так что каждый раз, когда на пороге появлялись потенциальные родители, Ая старалась выглядеть как можно противнее, чтобы никто даже не подумал её удочерить. Это всегда срабатывало, пока в приют не пришла Белла Яга, самая настоящая и совсем не добрая ведьма…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Диана Уинн Джонс , Михо Сатаке

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
В ожидании Ани
В ожидании Ани

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги писателя, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом. До того как началась война, весь мир Джо Лаланда ограничивался пределами родной горной деревушки на севере Франции, в коммуне Лескён. Но и в этом маленьком мире, как в капле воды, отразилась чудовищная катастрофа, накрывшая весь мир. Отец Джо ушёл на фронт, и счастливая пасторальная жизнь закончилась, хотя внешне почти не изменилась. Джо по-прежнему каждое утро выгонял овец на пастбище и пас отару с помощью верного Руфа – огромной пиренейской овчарки. Но однажды мальчик встретил в лесу таинственного незнакомца. Бенжамин помогал переправлять евреев через границу в Испанию, а сам скрывался в Лескёне от нацистов, в ожидании своей дочери Ани… В основу романа легли реальные события времён Второй мировой войны, и мы сможем увидеть их воплощение на большом экране – одноимённая драма вышла в прокат в начале 2020 года. Среди исполнителей главных ролей – известный всем Жан Рено и восходящая американская звезда Ноа Шнапп.

Майкл Морпурго

Проза о войне / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги