Читаем Моя ужасная няня полностью

Стоял великолепный день, ясный и безоблачный, и море лежало спокойное. Дети вскочили рано-рано, пересекли пляж и забежали в воду в своих осиных купальных костюмах, насколько хватило духу, растянувшись длинной цепочкой, на одном конце которой болталось Дитя, и принялись плескаться и плавать туда-сюда, высовывая полосатые спины и отчаянно брызгаясь. Вскоре всё почтенное население Паддлтона в халатах выбежало на балконы и в превеликом волнении стало наблюдать за чёрно-жёлто-полосатым морским чудовищем невероятной длины, яростно хлещущим по воде всем телом и явно ищущим человеческой жертвы. Отправили сообщение береговой охране, они в свою очередь разослали его по всем соседним прибрежным городкам, и вскоре в Паддлтон-у-Моря начали съезжаться толпы любопытствующих. На спасательной станции поднялся страшный переполох и даже случился скандал: невысокие крепкие джентльмены, до самых носов закутанные в жёлтые клеёнчатые макинтоши, с шапками-зюйдвестками на головах, утверждали, что кораблекрушения и спасение утопающих – это одно дело, а морские чудища (разрази их гром!) – совсем другое. Завязалась ожесточённая дискуссия, сильно осложнённая тем, что из-за высоких воротников макинтошей и низких полей зюйдвесток никто никого не мог толком расслышать. Наконец всё утряслось и морское чудовище рассыпалось на толпу мальчиков и девочек, которые выбежали на пляж и завернулись в полотенца, скрывшие чёрно-жёлтые полосы на купальных костюмах. Клеменси и Хелен бросились к спасателям, крича:

– У нас одной не хватает! – И с самыми серьёзными и встревоженными лицами добавили: – Самой толстой.

– Да её енто чудище сцапало! – воскликнули в ответ спасатели, решительно побледнев.

– Утащило прямо на дно моря, – предположил Николас и объяснил: – Чудища – они то ныряют, то опять всплывают, жуя добычу, прежде чем сожрать.

– Вы могли бы вытащить её из пасти чудища, когда оно опять всплывёт, – любезно подсказала Меган.

– Ох, гром нас разрази! – сказали спасатели, совершенно не очарованные этой идеей, и оглянулись в поисках вдохновения. – Мож, ваша толстая за теми вон каменюками запряталась?

– Вот уж нет, – возразил Уильям. – Тут нету достаточно большой каменюки, чтобы ей спрятаться.

И все дети принялись носиться туда-сюда вдоль берега, переворачивая шезлонги, забираясь под пирс и заглядывая в купальные машины, без устали разыскивая Евангелину и заставляя сердца несчастных спасателей уходить в пятки при очередном крике: «Нет, тут её нет! Говорю же, чудище её схватило! Надо её спасать!» И ведь истинная правда: Евангелины на пляже не было – она сладко спала в своей тёплой гостиничной постели, чуть похрапывая и посапывая.

Няня Матильда спустилась с гостиничного крыльца и остановилась, обозревая пляж. Она увидела, как дети носятся по песку, издавая вопли, извещающие об ужасающей трагедии, увидела спасателей, которые мрачно тащили свою лодку к воде. Они несли её над головами днищем вверх, и потому лодка походила на большущего белого жука со множеством маленьких жёлтых ножек, переступающих внизу, полусогнутых и идущих совсем не в ногу. Приглушённые бормотания: «Ох, разрази тебя гром!» – разносились над пляжем, потому что, ничего не видя из-за лодки, спасатели то и дело натыкались на всякие препятствия, которые Джастин и Луиза без устали подкладывали на их пути. Няня Матильда подняла свою большую чёрную палку.

Половина детей вдруг оказалась в лодке, среди спасателей, и теперь тоже вопила: «Ох, разрази тебя гром!» – всякий раз, когда волна поднимала лодку и роняла её с высоты, отчего к горлу подкатывала тошнота. А спасатели внезапно сделались очень храбрыми и бравыми и покрикивали: «Глянь-ка! Никак вон она!» и «Эгей, где тут чудище, вылезай!» – гребя во все стороны разом. Дети пытались объяснить, что никакого морского чудища на самом деле не было, но их слишком тошнило, к тому же теперь спасательные лодки стали прибывать и с других станций, и вскоре уже организовалась настоящая маленькая регата, и над водой эхом отдавались выкрики: «Разрази!», «Чтоб тебя!» и «Вон там она небось, где водоворот! Греби к бурунам!». Дети перегнулись через борт и молча на нём висели, мечтая оказаться на берегу…



А оставшиеся на берегу продолжали искать. Они искали и искали. Они прекрасно знали, что Евангелина никуда не пропадала, но ведь няня Матильда стукнула своей большой чёрной палкой, и теперь никуда не денешься. Дети защемляли пальцы в шезлонгах и царапали босые ступни на острых камнях, высокие железные сваи под причалом были скользкими от водорослей, набегающие волны уносили песок из-под ног, так что дети то и дело плюхались в воду, – но они продолжали искали, выкликая Евангелину, как последние дурачки. Мисс Крилль вышла на набережную и теперь бегала взад-вперёд с жалобным блеянием. Мопс преданно следовал за ней, а Ириска с Изюминкой преданно следовали за Мопсом.

– Тяв, разрази вас! – вскидывался Мопс, когда Ириска или Изюминка хватали его за зад, – ну, по крайней мере, звучало очень похоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детский кинобестселлер

Ая и ведьма
Ая и ведьма

Миры Дианы Уинн Джонс причудливы и неповторимы! Неудивительно, что они так полюбились японской анимационной студии «Гибли»: в 2004 году зрители впервые увидели легендарный «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки, а совсем скоро, весной 2021-го, на экраны выйдет «Ая и ведьма» – 3D-мультфильм Горо Миядзаки, названный новой жемчужиной компании!Думаете, все дети в сиротских приютах мечтают о том, чтобы их поскорее забрали? Ая по прозвищу Уховёртка точно не из таких. В приюте Святого Морвальда ей очень даже нравилось: если Ае хотелось запеканку, повар готовил запеканку, а если хотелось новый свитер, заведующая миссис Бриггс тут же мчалась в магазин! Так что каждый раз, когда на пороге появлялись потенциальные родители, Ая старалась выглядеть как можно противнее, чтобы никто даже не подумал её удочерить. Это всегда срабатывало, пока в приют не пришла Белла Яга, самая настоящая и совсем не добрая ведьма…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Диана Уинн Джонс , Михо Сатаке

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
В ожидании Ани
В ожидании Ани

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги писателя, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом. До того как началась война, весь мир Джо Лаланда ограничивался пределами родной горной деревушки на севере Франции, в коммуне Лескён. Но и в этом маленьком мире, как в капле воды, отразилась чудовищная катастрофа, накрывшая весь мир. Отец Джо ушёл на фронт, и счастливая пасторальная жизнь закончилась, хотя внешне почти не изменилась. Джо по-прежнему каждое утро выгонял овец на пастбище и пас отару с помощью верного Руфа – огромной пиренейской овчарки. Но однажды мальчик встретил в лесу таинственного незнакомца. Бенжамин помогал переправлять евреев через границу в Испанию, а сам скрывался в Лескёне от нацистов, в ожидании своей дочери Ани… В основу романа легли реальные события времён Второй мировой войны, и мы сможем увидеть их воплощение на большом экране – одноимённая драма вышла в прокат в начале 2020 года. Среди исполнителей главных ролей – известный всем Жан Рено и восходящая американская звезда Ноа Шнапп.

Майкл Морпурго

Проза о войне / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги