Читаем Молчание Гамельна (СИ) полностью

Найджел вынул из кармана потрепанную карту и, пока разворачивал, пояснял:

— Да. Только не у того, от которого идет прямая дорога к санаторию. Если идти в обратную сторону наискосок — можно выйти к шоссе, ведущему к аэропорту. — Он пальцем прочертил путь, который казался сущей ерундой в масштабе один к ста. А на деле — долгий и трудный. — Очень надеюсь, Сьюзен не заблудится.

— У нее будет с собой телефон? Хотя бы фонарик? — Леона едва за грудки доктора не взяла, нависнув так, что тот деликатно отодвинулся.

— Фонарик будет. Ути люксе. Телефон ей иметь при себе опасно. Умельцы не только звонки с сообщениями вскроют, но и местонахождение.

Леоне немедленно захотелось раздробить свой телефон дубинкой. Подсунуть единорожной соседке: «Будьте так любезны». И телефон Гамельна заодно. А что? Неадекватное поведение! Но это, наверное, перебор. Или нет?..

— То есть никакой связи? — в разговор неожиданно вступил Гамельн, который, судя по взгляду, просчитывал тысячу и один вариант удачного разрешения дела.

— Почему же, — Найджел улыбнулся. — Сьюзен однажды напела одну мелодию… Эсиопии Хамелини, как она назвала. Я подарил ей за это охотничий свисток. Звук у него хорошо разлетается. И ни с чем не спутаешь. Похож на крик буревестника.

— Во сколько?..

Найджел изысканно задрал рукав и сверился с часами.

— После восьми. До девяти у детей свободное время. Сьюзен выйдет порисовать. Она всегда рисует за корпусами. А там и калитка рядом.

— А дети шум не поднимут? — Леона вспомнила девочку-гимнастку и таинственную «без языка».

— У Джорджии ночное дежурство, а они со Сьюзен любят читать допоздна, — доктор Найджел сложил карту и покачал головой. Видно, врачебный долг боролся в нем с человечностью. Да что там: просто расставаться — это всегда грустно.

— Спасибо большое, — Леона постаралась вложить в простую фразу всю горячую благодарность.

— Пока не за что. На всякий случай для общей легенды… — Найджел отследил взглядом значок камеры на заправке. — Я объяснял вам дорогу. Бенедиксимус.

— Гратиам аджимус, — Гамельн причудливо взмахнул рукой, и у доктора в улыбку закралось тепло.

Ну нет уж. Гамельн — ее, Леоны! Ее. Написать большими буквами, что ли? Найджел пускай к лисичке подкаты делает. Рестораны, то да се. Пока Леона пыхтела — Найджел успел не только выйти, но и уехать. Его машина выворачивала с заправки, моргая поворотником, будто подмигивая.

* * *

— У нас чуть меньше часа. Чем займемся? — Гамельн почти улегся на руль, лукаво стреляя глазами.

— Ты тоже знаешь этот колдовской язык? — Леона игривого настроения не разделяла и хотела хоть как-то отвлечься от тревожных мыслей. — Что такое «эгрегиэ»?

— «Прекрасно» или «превосходно» на латыни.

— А «эсиопии Хамелини»?

— Колыбельная Гамельна, — Гамельн выпрямился и поджал губы. Свою колыбельную он пел всем детям, и это была еще одна связующая нить.

— Тебе не страшно?..

— Не боится только мертвец, львенок. А я вроде как жив.

Гамельн развернулся к ней, взял ее ладони в свои, дыхнул — сначала холодно, потом тепло, приложил к сердцу, которое билось не громко, не взбалмошно, но как-то завораживающе, потянул к паху — почти без намека, доверием. Хотя щеки у Леоны все равно запылали.

— Чувствуешь? Я чувствую. Волнуюсь. Злюсь. Радуюсь. Ликую. Люблю. Так много всего, Лео, что боюсь, а хватит ли меня? Но ты открываешь все новые и новые грани. Срываешь замки. Лезешь в пекло. Настоящая бесстрашная львица.

— Ничего подобного! — Леона вскинулась и разбилась о невозможно серьезного Гамельна. — Я кучу раз сомневалась. Аж поджилки тряслись. Хотелось спихнуть дело на кого-нибудь другого и уползти в домик. Я представляла все себе совсем по-другому. Что р-раз! — и…

— Лео, мы же не в волшебной стране, — Гамельн приобнял ее за плечи, погладил по спине. — Никакой магии, только сила духа и немного везения. А еще упрямство и упорство.

Он поцеловал Леону — прикосновением. Нежным и ужасно многословным, ужасно трепетным. Уткнулся носом в изгиб плеча.

— Не знаю, что бы без тебя делал. Как бы без тебя жил. Спасибо, что ты есть в моей жизни. Такая невероятная, потрясающая сорвиголова.

Леоне казалось — она сейчас айсберг растопит! Лицо полыхало адовой бездной. Слова застревали в горле «Т-ты чего вдруг?» и «Так обычно прощаются в мелодрамах!». Пока она пыталась родить хоть что-то — Гамельн отстранился, супервзрослый и фантастически красивый. Сердце сжалось.

— Ну, по кофе и погнали потихоньку? На заправке кофе паршивый, но взбодрить должен.

— Гамельн… — Леона поймала его за край куртки, вцепилась дрожащими пальцами: смотреть прямо не получалось. Тот терпеливо ждал. — Гамельн… — Леона скомкала тонко выделанную кожу, неловко потянула на себя и сразу испугалась, что порвет.

— Ну чего ты, глупая? Лео… — Гамельн развернулся, приподнял ее лицо ладонями. — Рабы, еда и рабы с едой. Вот что такое мир для тебя. Ты — хозяйка, ты — царица. Чего ты хочешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература