— Меня многие ненавидят, Старлинг. Во многих тюрьмах по всей стране. Возможно, когда-нибудь Лектер и появится, но сейчас он слишком занят. Свобода для него слишком дорога, и он не станет так скоро рисковать ею. К тому же этот дом намного надёжнее, чем кажется с первого взгляда.
В кармане Кроуфорда ожила телефонная трубка. Замигал стоящий на столе аппарат… Он выслушал кого-то, бросил «о’кей» и отключился.
— Машина «скорой помощи» обнаружена в подземном гараже аэропорта Мемфиса, — сообщил он Кларис. — Ничего хорошего. Бригаду нашли в фургоне. Все мертвы.
Кроуфорд снял очки и протёр стёкла носовым платком.
— Старлинг, только что Барроузу звонили из музея «Смитсониан». Вас разыскивал ваш знакомый Пилчер. Они уже почти закончили с бабочкой. Я хочу, чтобы вы написали по ней форму 302 и вогнали в компьютер. Вы нашли это насекомое, работали с ним, и мне хочется, чтобы это подтверждалось документально. Хорошо?
— Конечно, — кивнула Кларис, чувствуя такую усталость, какую не ощущала ещё ни разу в жизни.
— Оставьте свою машину в гараже. Когда закончите, Джефф отвезёт вас в Куонтико.
Выйдя на крыльцо, Кларис ещё раз взглянула на освещённые окна в левом крыле, за которыми несла свою вахту медсестра, и посмотрела в глаза Кроуфорду.
— Я думаю о нас обоих, мистер Кроуфорд.
— Спасибо, Старлинг, — медленно проговорил он.
Глава 40
— Мисс Старлинг, доктор Пилчер сказал, что будет ждать вас в отделе экспозиции насекомых, — встретил Кларис охранник. — Я провожу вас.
Чтобы попасть в отдел экспозиции насекомых со стороны Конститьюшн-авеню, нужно подняться на лифте на один уровень выше чучела огромного слона и пройти через весь этаж, посвящённый изучению человека.
От самой двери тянулись ровные ряды полок, заполненных черепами, сохранившимися ещё со времён Христа.
Следуя за охранником, Кларис окунулась в удивительный мир фигур, наглядно демонстрирующий происхождение человека и все расы и народности, обитающие на Земле. Вскоре фигуры сменились демонстрацией самых разнообразных ритуалов, начиная от татуировок и заканчивая мумификацией и перуанской хирургией.
— Видели когда-нибудь Вильгельма фон Элленбогена? — спросил охранник, направив луч фонарика на огромный контейнер.
— Боюсь, что нет, — бросила Кларис, не замедляя шага.
— Обязательно когда-нибудь придите и взгляните на него при полном освещении. Прекрасно сохранился.
Огромный зал, в котором размещался отдел экспозиции насекомых, был погружён в полумрак. Бессчётное количество живых насекомых в стеклянных коробках и специальных клетках наполняли комнату жужжанием, стрекотанием и писком. Весь день напролёт зал был битком забит детьми, приходящими поглазеть на невиданные существа. Ночью же, предоставленные сами себе, насекомые занимались своими делами. Некоторые клетки были тускло освещены красными фонарями.
— Доктор Пилчер! — позвал охранник.
— Я здесь, — отозвался молодой учёный, помахав в воздухе ручкой-фонариком.
— Вы сами проводите даму к выходу?
— Да, спасибо.
Кларис вынула из сумки собственный фонарик. Выключатель оказался включённым, батарейки — севшими. Охватившее вдруг раздражение напомнило ей о том, что она устала, но должна держать себя в руках.
— Здравствуйте, агент Старлинг.
— Здравствуйте, доктор Пилчер.
— Может, лучше будете называть меня «профессор»?
— А вы уже профессор?
— Нет, но ещё и не доктор. Рад видеть вас. Хотите посмотреть насекомых?
— Конечно. А где доктор Роден?
— Последние две ночи работал, как проклятый и наконец, сломался. Вы видели эту куколку перед тем, как мы начали с ней работать?
— Нет.
— От спирта она превратилась в сплошную труху.
— Но вы всё же смогли разобраться.
— Хм, конечно. Правда, вот только сейчас закончили. — Он шагнул к одной из клеток. — Но сначала разрешите показать вам бабочку, похожую на ту, которую вы приносили в понедельник. Не точно такая же, но из того же семейства. — Он направил луч фонарика на большую синюю бабочку, сидящую со сложенными крыльями на ветке какого-то растения. Пилчер подул на неё, бабочка расправила крылья — и Кларис вдруг увидела на них свирепое лицо совы с горящими глазами. — Эта называется Caligo beltrao. Довольно распространённая. Но ту, что нашли у Клауса, опознать оказалось намного сложнее. Пойдёмте.
В дальнем конце зала в нише, огороженной лёгкой рейкой, стояла большая клетка, спрятанная от глаз любопытных детей и накрытая тканью. Рядом жужжал небольшой увлажнитель воздуха.
— Приходится держать её за стеклом, чтобы не совали в клетку пальцы. Она кусается. К тому же, она любит темноту и сырость.
Пилчер осторожно приподнял клетку за ручки и передвинул к краю ниши. Потом снял чехол и включил тусклую лампочку.
— Это ночная бабочка «Мёртвая голова», — объявил он. — А растение, на котором она сидит, называется паслён. Очень надеемся, что она отложит яйца.