Читаем Молчание между нами полностью

Друзья Джоша шутливо толкают друг друга, прежде чем плюхнуться на пол. Джош освобождает место для Ноа Келли, еще одного футболиста, и они вместе над чем-то смеются. Джош хватает Ноа за лодыжку, и тот падает. Потом Джош бросает на меня беглый взгляд. Мы не говорили с того самого дня, как в газете напечатали письмо его отца.

Миз Ди откашливается, и класс затихает.

– Ну что ж, – жизнерадостно говорит она, – я знаю, что в пятницу школа отмечает Хэллоуин и вы не можете думать ни о чем другом, но давайте попытаемся сосредоточиться. Это важно. Правила вы знаете. Итак, первый вопрос: что в истории вашей семьи вас больше всего удивило? – Она делает руками приглашающий жест и улыбается еще шире. – Есть среди нас смельчаки?

На несколько секунд повисает неловкое молчание, прежде чем Ноа громко заявляет:

– Я узнал, что мои предки были пьяными ирландцами!

– Тоже мне, сюрприз, – шепчет Ава мне и Тие, пока приятели Ноа гогочут и хлопают друг друга по ладоням.

– Да, это распространенный стереотип об ирландских иммигрантах, – безмятежно соглашается миз Дэниелс. – Что еще ты узнал?

Ноа чешет затылок и заглядывает в свои записи.

– А, да, мои предки приехали в Америку из-за голода. – Он снова сверяется с записями. – Они работали на строительстве Первой трансконтинентальной железной дороги.

Эндрю Янг поворачивается к нему и убирает с лица волосы карамельного цвета.

– Мои тоже.

– Серьезно? Вот так ирландское везение!

– Не, у меня это были предки-китайцы, – объясняет Эндрю. – Мой прапрапрадед по материнской линии – не помню, сколько там «пра», – он работал на строительстве дороги.

– Расскажи нам еще, Эндрю, – говорит миз Дэниелс.

– Несколько лет назад мы даже ездили на флешмоб в Юту. Один фотограф решил собрать потомков китайских железнодорожных рабочих, чтобы воссоздать снимок с церемонии Золотого костыля. – Эндрю показывает нам две фотографии. Одну из них, черно-белую, я уже видела в учебнике. Белые рабочие празднуют соединение двух железных дорог. Другой снимок, уже в цвете, похож на первый по композиции, но на нем китайцы. Эндрю передает фотографии по кругу.

– Может, на старой фотке не оказалось китайцев, потому что их было немного, – говорит Ноа.

Эндрю смеряет его таким взглядом, от которого даже цветы завяли бы.

– Большая часть рабочих «Сентрал пасифик» была китайцами, чувак. Они выполняли самые опасные работы.

– Ох. – Ноа замолкает и передает фотографии дальше.

Селеста подает голос.

– Папа рассказал мне, что китайцам – особенно железнодорожным рабочим – запрещалось селиться рядом с белыми людьми. Потому и появились Чайна-тауны. Он там вырос. – Она убирает волосы за ухо. – Китайцев нередко линчевали, убивали. Папина семья была очень бедной, в Чайна-тауне орудовали банды…

– Китайские банды? Они что, кидались книжками? – хихикает на другом конце класса Кэл Томас.

– Захлопни пасть, – рявкает Селеста. Интересно, что бы подумала моя мама, услышав это? Вряд ли она была бы в таком же восторге, как я.

– Не забывайте о правилах ведения дискуссии, – напоминает миз Дэниелс.

– Да я же пошутил, – бурчит Кэл.

– Расизм – это не смешно. – Селеста прожигает его взглядом.

– Именно. Давайте постараемся сохранить комфортную атмосферу для обсуждения. Мне бы не хотелось никого выгонять из класса за нарушение правил. – Миз Дэниелс обводит нас взглядом, и мы все выпрямляемся. – Итак, на чем мы остановились?

– На Чайна-тауне, – говорит Селеста и толкает меня локтем в колено. Я решаю использовать возможность, которую она мне предоставила.

– Папа Селесты и мой выросли вместе. – Я рассматриваю узоры на ее кроссовках. Хочу ли я рассказать о том, что узнала накануне? Это действительно было большим сюрпризом. – Моего дядю убили бандиты.

Тия и Селеста так резко ко мне разворачиваются, что, кажется, почти ломают шеи.

– Что?! – восклицают они хором. Значит, папа Селесты тоже ей не говорил.

– Почему? Что он сделал? – спрашивает Джош. Он сидит, положив локти на колени.

– Тебе какое дело, Джош? – огрызается Тия. Она всегда готова меня защитить, особенно от Джоша. Вряд ли она когда-то простит его за ту вечеринку. – Почему ты каждый раз думаешь, что жертва в чем-то виновата?

Я глажу ее по спине в знак благодарности и вспоминаю, как сама ляпнула похожую глупость в тот день, когда они с Марком обсуждали смерть Андре Джонсона. Ну и дура же я. Теперь понятно, почему они прервали разговор, почему пошли на протест без меня.

– Он не захотел вступать в их банду, и они его пристрелили, – холодно говорю я.

– Вот дерьмо. Прости, Мэй, – говорит Джош. Он обхватывает голову руками и медленно качает ею туда-сюда, глядя на ковер.

– Джош, не выражайся. – Миз Дэниелс смеряет его строгим взглядом и поворачивается ко мне. – Хочешь добавить что-нибудь еще, Мэй? Ты не обязана делиться чем-то личным.

Перейти на страницу:

Похожие книги