Я развязал поясок её пижамных брюк и расстегнул пару пуговиц. Брюки упали на пол. Нагнувшись, я приподнял одну ногу Беверли, затем вторую и отодвинул брюки в сторону. После этого я выпрямился. Она продолжала стоять в прежней позе.
Ситуация становилась всё более нелепой. Эту девушку я даже не поцеловал.
Я исправил свою оплошность, заключив её в свои объятия. Её напряженность мгновенно исчезла. Она обвила руками мою шею и прижалась губами к моему рту.
Оторвавшись от Беверли, я попытался стянуть с неё пижаму. Она энергично замотала головой:
— Не теряй время понапрасну. Мы не потеряли его понапрасну.
Через двадцать минут я всё же взял с дивана свою шляпу. Проводив меня до дверей, она сжала мое лицо в своих ладонях и, приподнявшись на цыпочках, поцеловала в кончик носа.
— Наверное, я больше тебя не увижу? — спросила она.
— Почему же? Ты — главный свидетель. Мы встретимся ещё не раз.
— Надеюсь, преступление раскроют ещё очень нескоро.
Дежуривший в холле коп бросил на меня вопросительный взгляд.
— Можешь идти, — сказал я. — Напарнику передай, что ему тоже нет надобности торчать на улице. Позвони в больницу и сообщи оперативнику, приставленному к доктору Ардену, что он свободен.
Из полицейского управления я вышел в половине четвертого, в пять часов вернулся обратно. Хэнк Картер тоже вернулся и в данную минуту сидел за одним столом с Уинном и Линкольном.
Лейтенант приветствовал меня словами:
— Я сказал час, Рудовский. Вы же отсутствовали ровно полтора.
— Мне потребовалось дополнительное время, чтобы соблазнить женщину, — ответил я.
Я знал, что Уинн не примет мои слова всерьез. Слегка покраснев, он сказал:
— Вбейте себе в голову, сержант, я всегда требовал и буду требовать строжайшего соблюдения субординации. Ещё одно подобное высказывание, и я подам рапорт вашему начальнику.
У меня было такое превосходное настроение, что даже Уинну не удалось его испортить.
Я мягко сказал:
— Да, сэр, я постараюсь запомнить ваши слова.
Остановив на мне неодобрительный взгляд, он холодно спросил:
— Что вам удалось узнать?
Я подробно рассказал обо всём, что услышал от Беверли, не упомянув, правда, о причине своей задержки. Когда я закончил, он уже успокоился:
— Что вы думаете о её показаниях?
— Мне они кажутся правдивыми. Возможно, конечно, что она хорошая артистка, тем не менее, никаких несуразностей в её ответах я не заметил. Кстати, дежуривших там полицейских я отпустил.
На лицо лейтенанта вернулось злобное выражение:
— Вы самовольно отменили приказ старшего по званию?
— Извините, — сказал я, делая попытку приподняться. — Я полагал, что, поскольку их работа завершена, они могут потребоваться вам для выполнения обычных обязанностей. Я прикажу им вернуться на свои посты.
— Сядьте, сержант, — раздраженно сказал он. — В продолжении их дежурства нет необходимости.
Но вы должны согласовывать свои действия со мной, позвонив по телефону.
Ему требовались не профессионалы, а мальчики на побегушках. Тем не менее, я не стал кипятиться решив, что буду в дальнейшем действовать так, как сочту целесообразным.
— Я полагал, вы одобрите мои действия, — примирительно сказал я. — Что нового удалось выяснить за время моего отсутствия?
Видимо, он принял мои слова за признание вины, потому что его тон заметно смягчился:
— Нового немного. Капралу Линкольну не удалось установить местонахождение Эйприл Френч с помощью театральных агентов, но Картер кое-что узнал. Познакомьте Рудовского с последней информацией, сержант.
Картер сказал:
— Из трупа извлекли три пули тридцать второго калибра. Профессионалы редко пользуются подобным оружием, предпочитая более тяжелую артиллерию. Две пули пригодны для идентификации, если мы когда-нибудь отыщем револьвер. Третья попала в кость. В квартире обнаружены отпечатки пальцев пяти человек, но Гуди Уайта среди них нет. Он оставил в полиции свои отпечатки, когда получал разрешение на оружие. Между прочим, револьвера тридцать второго калибра.
У меня приподнялись брови:
— Интересно.
— Я проверил также, имеют ли лицензии на оружие Норман и Беверли Арден. Согласно данным полиции, огнестрельного оружия у них не должно быть.
Уинн сказал:
— Сегодня вечером я намерен навестить мистера Уайта. С собой беру Линкольна, а вы, Рудовский, обойдите ночные клубы и постарайтесь отыскать Эйприл Френч. Судя по всему, вы умеете находить общий язык с женщинами. Картер останется здесь в качестве связного.
Вошел капитан Спэнглер:
— Вы собираетесь встретиться с Гудмэном Уайтом, лейтенант?
— Да, сэр. — Уинн вкратце проинформировал капитана о ходе расследования. — С учетом этих обстоятельств считаю необходимым спросить у него, чем он был занят вчера вечером.
Кроме того, я предложу ему передать нам на время его револьвер тридцать второго калибра для проведения баллистической экспертизы.
Спэнглер нахмурился:
— Думаю, вместо Линкольна вам лучше взять Рудовского, лейтенант. И предлагаю, чтобы разговор с Уайтом вел преимущественно он.