Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Святой и великий Архангел Божий Михаил, неисповедимой и сверхсущественной Троицы первый среди Ангелов предстоятель, рода же человеческого покровитель и хранитель, сокрушивший с воинствами своими главу прегордого денницы на небесах и всегда посрамляющий злобу и коварства его на земле! К тебе прибегаем с верою и тебе молимся с любовью: будь щитом несокрушимым и оградой твёрдой Святой Церкви и Православному Отечеству нашему, ограждая их молниеносным мечом твоим от всех врагов, видимых и невидимых. Не оставь же, о Архангел Божий, помощью и заступничеством твоим и нас, прославляющих в сей день святое имя твоё: ибо мы, хотя и многогрешны, однако не хотим в беззакониях наших погибнуть, но желаем обратиться к Господу и оживотвориться от Него на дела благие. Озари же ум наш светом лица Божия, который всегда сияет на молниевидном челе твоём, да сможем уразуметь, в чём есть воля Божия о нас, благая и совершенная, и знать всё, что подобает нам творить, а что презирать и оставлять. Укрепи благодатью Господней слабую волю и немощное произволение наше, дабы, утвердившись в законе Господнем, мы перестали впредь колебаться земными помыслами и вожделениями плоти, увлекаясь по подобию неразумных детей скоро гибнущими красотами мира сего, так, чтобы ради тленного и земного – безумно забывать вечное и небесное. А сверх всего этого испроси нам свыше дух истинного покаяния, нелицемерную печаль ради Бога и сокрушение о грехах наших, чтобы остающееся нам число дней временной жизни нашей мы потратили не на угождение чувственности и служению страстям нашим, но на то, чтобы изгладить зло, совершённое нами, слезами веры и сокрушения сердечного, подвигами чистоты и святыми делами милосердия. Когда же приблизится час кончины нашей и освобождения от уз бренного сего тела, не оставь нас. Архангел Божий, беззащитными против духов злобы поднебесных, обычно преграждающих душе человеческой восход на небеса, дабы мы, охраняемые тобой, без преткновения достигли тех преславных селений райских, где нет ни печали, ни стенания, но жизнь бесконечная, и, сподобившись узреть пресветлое лицо Всеблагого Господа и Владыки нашего, повергшись со слезами у ног Его, в радости и умилении воскликнули: «Слава Тебе, дражайший Искупитель наш, Который по великой любви Твоей к нам, недостойным, благоволил послать Ангелов Твоих для служения спасению нашему!» Аминь.


Молитва вторая


О святой Михаил Архангел, помилуй нас, грешных, нуждающихся в твоём заступничестве, сохрани нас, рабов Божиих (имена), от всех видимых и невидимых врагов, особенно же укрепи против страха смерти и смущения дьявольского и сподоби нас непостыдно предстать Создателю нашему в час страшного и праведного Суда Его. О всесвятой, великий Михаил Архистратиг! Не пренебреги нами, грешными, молящимися тебе о помощи и заступничестве твоём в веке этом и в будущем, но сподоби нас там вместе с тобой славить Отца и Сына и Святого Духа во веки веков. Аминь.


Молитва третья


Господи, Боже Великий, Царь безначальный, пошли Архангела Твоего Михаила на помощь рабам Твоим (имена). Защити, Архангел, нас от всяких врагов, видимых и невидимых. О, Господень Великий Архангел Михаил! Демонов сокрушитель, запрети всем врагам, борющимся со мной, и сделай их подобными овцам, и смири их злобные сердца, и сокруши их, как прах перед лицом ветра. О, Господень Великий Архангел Михаил! Шестикрылый первый Князь и Воевода Небесных Сил – Херувимов и Серафимов, будь нам помощником во всех бедах, скорбях, в печалях, в пустыне и на морях тихим пристанищем. О Господень Великий Архангел Михаил! Избавь нас от всякого прельщения дьявольского, когда услышишь нас, грешных, молящихся Тебе, и призывающих имя твоё святое. Поспеши к нам на помощь и победи всех, противящихся нам, силою Честного и Животворящего Креста Господня, молитвами Пресвятой Богородицы, молитвами святых Апостолов, Святителя и Чудотворца Николая, Андрея, Христа ради, юродивого, святого пророка Илии и всех святых мучеников: святых великомучеников Никиты и Евстафия, и всех преподобных отцов наших, от века Богу угодивших и всех святых Небесных Сил. О, Господень Великий Архангел Михаил! Помоги нам, грешным рабам Божиим (имена), и избавь нас от землетрясения, потопа, огня, меча и внезапной смерти, от всякого зла, от врага коварного, от бури находящей, от лукавого избавляй нас всегда, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь. Святой Архистратиг Божий Михаил, молниеносным мечом Твоим отгони от меня духа лукавого, искушающего и томящего меня. Аминь.


Молитва четвёртая


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука