Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Слава: Верую, что Ты придёшь судить живых и мёртвых, и все по чину своему станут: старые и молодые, владыки и князья, девы и священники. Но где окажусь я? Потому взываю: «Дай мне, Господи, прежде конца покаяние!»


И ныне: Пречистая Богородица! Прими недостойную молитву мою, и сохрани меня от внезапной смерти и даруй мне прежде конца покаяние!


Песнь 9


Ирмос: Невозможно людям увидеть Бога, на Которого не смеют полки́ Ангелов взглянуть; но чрез Тебя, Всечистая, стало видимым для смертных Слово воплощённое. Его величая, мы вместе с небесными воинствами Тебя восхваляем.


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Ныне к вам прибегаю, Ангелы, Архангелы и все небесные Силы, у престола Божия стоящие: молитесь Творцу своему, да избавит Он душу мою от му́ки вечной!


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Ныне пла́чу пред вами, святые праотцы, цари и пророки, апостолы и святители, и все избранники Христовы: помогите мне на Суде, да спасёт Господь душу мою от силы вражьей!


Слава: Ныне к вам возношу руки, святые мученики, пустынники, девственники, праведники и все святые, молящиеся к Господу за весь мiр, да помилует Он меня в час смерти моей!


И ныне: Матерь Божия, помоги мне, на Тебя сильно надеющемуся, умоли Сына Своего, да поставит Он меня, недостойного, справа от Себя когда сядет судить живых и мёртвых! Аминь.


Молитва


Господи Христе Боже, страданиями Своими страсти мои исцеливший и ранами Своими язвы мои уврачевавший! Даруй мне, много пред Тобой согрешившему, слёзы умиления. Даруй моему телу принять благоухание животворящего Тела Твоего, и подай душе моей сладость Твоей драгоценной Крови вместо горечи, которой напоил меня враг. Возвысь к Себе мой ум, к земле поникший, и возведи из пропасти погибельной. Ибо нет во мне покаяния, нет во мне умиления, нет во мне слезы утешительной, приводящей детей к своему наследству. Омрачился я разумом в житейских страстях, в болезни[188] не могу воззреть на Тебя, не могу согреться слезами любви к Тебе! Но, Владыка Господи Иисусе Христе, Сокровищница благ! Даруй мне покаяние полное и в поисках Тебя трудящееся с любовью сердце, даруй мне благодать Твою и обнови во мне черты Твоего образа. Я оставил Тебя – не оставь меня. Выйди искать меня, приведи на Своё пастбище и приобщи меня к овцам Твоего избранного стада, воспитай меня с ними от хлеба Божественных Твоих Таинств, по молитвам Пречистой Твоей Матери и всех святых Твоих. Аминь.


Канон Молебный к Пресвятой Богородице[189]


(Поющийся при всякой душевной скорби и бедствии) Творение Феостирикта Монаха


Тропарь Пресвятой Богородице


Глас 4


К Богородице ныне усердно прибегнем мы, грешные и смиренные, и к Ней припадём, в покаянии взывая из глубины души: «Владычица, помоги, над нами сжалившись, поспеши, мы погибаем от множества согрешений! Не отпусти Твоих рабов ни с чем: ибо в Тебе имеем мы единственную надежду!» (Дважды)


Слава, И ныне:

Не прекратим никогда, мы, недостойные, возвещать о могуществе Твоём, Богородица, ибо если бы Ты не защищала нас Своими молитвами, кто бы нас избавил от стольких бед, кто бы сохранил нас доныне свободными? Не отступим, Владычица, от Тебя, ибо Ты всегда спасаешь рабов Твоих от всяких бедствий.


Канон к Пресвятой Богородице


Глас 8 Песнь 1


Ирмос: По воде пройдя, как по суше, и египетского развращения избежав, израильтянин взывал: «Избавителю и Богу нашему воспоём!»


Припев: Пресвятая Богородица, моли Бога о нас.


Множеством искушений томимый, к Тебе прибегаю, спасения ища. О Матерь Слова и Дева, от бед и несчастий меня спаси!


Припев: Пресвятая Богородица, моли Бога о нас.


Страстей нападения меня смущают, сильным унынием наполняя мою душу. Умиротвори её, Отроковица, тишиной Сына Твоего и Бога, Всенепорочная.


Слава: Тебя, родившую Спасителя и Бога, умоляю об избавлении меня от бедствий; ибо к Тебе, Дева, ныне прибегая, простираю и душу, и помышление.


И ныне: Меня, болящего телом и душою, удостой божественного посещения и попечения Твоего, единственная Богоматерь, как благая и Благого Родительница.


Песнь 3


Ирмос: Небесного свода Создатель, Господи, и Церкви Строитель, Ты меня утверди в любви к Тебе, предел желаний, верных утверждение, единый Человеколюбец.


Припев: Пресвятая Богородица, моли Бога о нас.


Защитою и покровом жизни моей считаю я Тебя, Божия Родительница, Дева. Ты меня направь, как кормчий, к пристани Твоей, Виновница благ, верных утверждение, одна всеми воспеваемая.


Припев: Пресвятая Богородица, моли Бога о нас.


Умоляю, Дева, смятение души и бурю моего уныния рассеять, – Ты, ведь, Божия Невеста, зачала Начальника тишины Христа, единая всечистая.


Слава: Благодетеля родившая, благ Виновника, благодеяния богатство всем источи, ибо Ты всё можешь, как мощного силою Христа родившая, в Боге блаженная.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука