Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Слава: Кто познал труды ваши и страдания, отцы святые, кто узрел слёзы и пот вашего многоскорбного жития, коими вы соделали души ваши сосудами обильной благодати Божией?


И ныне: Матерь Бога истинного, прими мольбы рабов Твоих, ищущих Твоего заступничества, ибо Ты – пристань, бурям недоступная для православных христиан.


Песнь 3


Ирмос: Небесного свода Создатель, Господи, и Церкви Строитель, Ты меня утверди в любви к Тебе, предел желаний, верных утверждение, единый Человеколюбец.


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Славу мiра сего ни во что вменив, житие чистое избрал ты, преподобный отче Лев, приняв схиму великую, словно огненный щит непрестанной молитвы против козней демонских, и Царство вечное унаследовал, Христу подражая всем житием твоим.


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


С Божиим содействием истинно духовное жительство в обители Оптиной ты насадил, как древние учители монашеского делания, блаженный отче Лев; молись о спасении душ наших.


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Ревностью о Боге исполнившись, духовное окормление подвигом старчества людям ты явил, и тем просиял, как первоначальник сего спасительного делания, преподобный Лев, отче наш.


Слава: Научи, достоблаженный отче Лев, нас, чтущих святую память твою, житию во Христе, которым сам ты Богу угодил, дабы и нас, ни на что не годных рабов Своих, Всещедрый Господь просветил светом разума и спас души наши.


И ныне: Видя Бога, от Тебя, Дева, воплощающимся, ужасались в страхе и трепете вышние Силы, и как истинную Богородицу они Тебя непрестанно величают.


Господи, помилуй. (Трижды)


Седален, глас 4


Житейское море без труда воздержанием переплыв, к невещественной пристани бесстрастия вы причалили, преподобные отцы и Богомудрые.


Слава, И ныне, Богородичен:

Девство и рождество превыше естества и слова в Тебе Богородица сочетались, ибо Ты Бога Воплотившегося родила, Спасителя душ наших.


Песнь 4


Ирмос: Услышал я, Господи, о таинстве Твоего промысла, уразумел дела Твои, и прославил Твоё Божество.


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Житие твоё, преподобный отче Амвросий, словно солнце в сердцах верных воссияло, зарю чудес являя; потому не забудь и нас, недостойных чад твоих, чтущих блаженную память твою, и любовью твоей просвети души наши, омрачённые множеством грехов.


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Вся земля российская узнала имя твоё, святой отче Амвросий, озарившись благодатью чудес твоих; и ныне прибегая к раке целебоносных мощей твоих, мы просим тебя, да молитвами твоими Господь спасёт души наши.


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Прославляя твои подвиги, в сонме великих старцев Оптинских, молим тебя, преблаженный отче Амвросий: не оставь нас, немощных и убогих, в скорбях и болезнях наших, но помоги и избавь нас от бед и напастей губительных.


Слава: Как первая звезда, воссияло на небесах от Оптиной Пустыни твоё преславное имя, преподобный отче Амвросий, возвещая грядущее торжество сонма всех отцов, здесь просиявших.


И ныне: Один из Святой Троицы воплотился от Тебя, Пречистая, да спасёт весь род человеческий от рабства врагу и от вечного осуждения.


Песнь 5


Ирмос: Просвети нас повелениями Твоими, Господи, и рукою Твоей вознесённою Твой мир подай нам, Человеколюбец.


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Всего себя покорил ты Христу, жизни Подателю, преподобный отче Моисей, исполняя Божественные заповеди святого Евангелия, и стяжал Духа Святого в сердце своём, со всем усердием в Пустыни трудясь, как верный раб Христов.


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Доброго и ревностного сотрудника обрёл ты, отче Моисей, взирая на подвиги брата своего по плоти боголюбивого Антония, который вместе с тобой пришёл спасаться в обитель Оптину.


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Послушания добрым ревнителем был ты, преподобный отче Антоний, всё претерпел: скорби, болезни и тяжкие искушения от лукавых духов, и по кончине своей земной жизни переселился в чертог славы вечной.


Слава: Доброй двоицей преподобных отцов и братьев по плоти явились вы, Моисей и Антоний, украсившие сад духовный обители Оптиной своими подвигами и трудами многими, которыми прославляется Бог Господь, дивный во святых Своих.


И ныне: Всю нашу надежду на Тебя мы возложили, Дева Мария; призри на нас, людей согрешивших, но с верою ожидающих от Тебя заступничества и спасения.


Песнь 6


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука