Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Апостольски ты трудился от утра пастырского жития твоего даже до вечера, отче Иоанн, никогда в любви к Богу и ближнему не ослабевая.


Припев: Святой праведный отче наш Иоанн, моли Бога о нас.


Небесного Царства взыскуя, усердным исполнителем добрых дел на земле явился ты, святой, молитвою веры неду́ги исцеляя и заблудших к покаянию призывая.


Слава: Ни от кого не отвращался ты, только от отрекающихся от Господа Иисуса Христа и от Церкви Его святой, которой сыны века сего противятся. Но и о тех заблудших ты в скорби многой моление твоё к Богу возносить не прекращал.


И ныне: Единение верных в Церкви Сына Твоего и Господа нашего сохрани, Пречистая Дева-Матерь, дабы мы в любви Христовой друг ко другу навсегда утвердились.


Господи, помилуй. (Трижды)


Седален, глас 2


Мы, немощные, к тебе, праведный Иоанн, как к сильному молитвеннику пред Богом прибегаем, прося недугов душевных и телесных исцеления, в скорбях о грехах наших – покаянием избавления, стране нашей и людям её мирное житие и всё, потребное к спасению.


Слава, И ныне, Богородичен:

Отроковица Благодатная, Матерь брака не познавшая, Надежда наша на спасение! Даруй нам в вере утверждение и во благочестивой жизни возрастание, в скорбях и печалях утешение. Ибо мы Тебя, как родившую Спасителя Христа, непрестанно величаем.


Песнь 4


Ирмос: Духом провидя Слова воплощение, ты, пророк Аввакум, проповедовал, взывая: «Когда приблизятся годы, будешь познан; когда наступит время, явишься[254]». Слава силе Твоей, Господи!


Припев: Святой праведный отче наш Иоанн, моли Бога о нас.


Ложные мудрствования сынов века сего, восстающих против истины Святой Церкви Христовой, отверг ты, святой Иоанн, и словом и житием Православие утверждал, воспевая: «Слава силе Твоей, Господи!»


Припев: Святой праведный отче наш Иоанн, моли Бога о нас.


Имя Христово всегда в сердце своём нося, святому Богоносцу Игнатию[255] подражая, в себе самом истребил ты всякое приражение греха, воспевая: «Слава силе Твоей, Господи!»


Слава: Сила Божия, в немощи совершающаяся[256], явила тебя дивным чудотворцем, целителем недужных и немощных, учителем покаяния, молитвы делателем, поющим: «Слава силе Твоей, Господи!»


И ныне: Явилась Ты, Владычица Богородица, Благодатной Помощницей праведному пресвитеру Иоанну, всегда молящемуся Тебе и Сыну Твоему и благодарно поющему: «Слава силе Твоей, Господи!»


Песнь 5


Ирмос: Твой мир даруй нам, Сын Божий, ведь иного, кроме Тебя бога не знаем, имя Твоё именуем, ибо Ты – Бог живых и мёртвых.


Припев: Святой праведный отче наш Иоанн, моли Бога о нас.


«Благо мне, что Ты смирил меня, Господи», – так ты, святой Иоанн, молился, терпя поношения твоих хулителей, храня мир сердца твоего непрестанною молитвою и незлобием.


Припев: Святой праведный отче наш Иоанн, моли Бога о нас.


Облёкшись во Христа верою и Причастием Святых Таин, был ты твёрд, как скала, возглашая: «Для меня Христос – полнота всех благ, жизнь и мир, превосходящий всякий ум!»


Слава: Господней Трапезы постоянно причащаясь, стяжал ты свет Христов, просвещающий всякого человека, приходящего в мiр. Им просвети, Иоанн-светоносец, и нас, тебя почитающих.


И ныне: Изумился весь мiр о Божественной славе Твоей, Пречистая Дева; общниками славы Твоей соделай и нас, Тебя непрестанно прославляющих!


Песнь 6


Ирмос: Пророку Ионе подражая, я взываю: «Жизнь мою, Благой, от гибели избавь и спаси меня, Спаситель мiра, взывающего: Слава Тебе!»


Припев: Святой праведный отче наш Иоанн, моли Бога о нас.


Оживляя душу непрестанной к Господу молитвою, так взывал ты, Иоанн богомудрый: «Господи, дай мне любить всякого человека, как самого себя!» Помоги и нам стяжать такую добродетель.


Припев: Святой праведный отче наш Иоанн, моли Бога о нас.


Призывая Имя Божие во спасение твоё, послужил ты спасению многих. Да пребудем и мы в единении с Богом и в любви между собой, молимся, тебе, отче Иоанн.


Слава: Разум богопросвещённый стяжав, Иоанн премудрый, ты, о Святой Троице богословствуя, сказал: «Высота истины этой животворна для души, в простоте сердца верующей».


И ныне: Избавителя нашего невыразимо родившая, Пресвятая Дева! Будь для нас грешных прибежищем спасения и вечной жизни Подательницей.


Господи, помилуй. (Трижды)

Слава, И ныне, Богородичен:


Кондак, глас 3


В сей день пастырь Кронштадтский предстоит престолу Божию и усердно молит о верных Христа Пастыреначальника, давшего нам обетование: «Воздвигну Церковь Мою, и врата ада не одолеют её[257]


Икос: Восхвалим, верные, дивного пастыря Кронштадтского, благодати соимённого, светильника, всегда горящего у престола Святой Троицы, с Богородицей и со всеми святыми земли Российской молящегося о спасении всех, Имя Господне призывающих, да укрепится в стране нашей Православие силою Христа Пастыреначальника, давшего нам обетование: «Воздвигну Церковь Мою, и врата ада не одолеют её!»


Песнь 7


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука