Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Ирмос: Я пролью молитву к Господу и Ему возвещу печали мои, ибо зол душа моя преисполнилась и жизнь моя к аду приблизилась, и молюсь я, как Иона: «От погибели, Боже, изведи меня!»


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Как светильник Божией благодати явился ты, преподобный отче Макарий, далеко простирая лучи своего равноангельского жития, которыми были просвещены сидящие во тьме и тени смертной[248].


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Исследуя творения богопросвещённых отцов Древней Церкви, потрудился ты усердно, отче Макарий, об умножении их писаний духоносных, дабы всякий жаждущий мог прийти и живую воду пить во спасение души своей.


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Многотрудным и скорбным путём шествуя во время земной жизни своей, преподобный отче Анатолий, стал ты достохвальным учеником богоносных старцев Макария и Амвросия, придя к ним из земли калужской и с радостью вселившись в сей обители к спасению души своей.


Слава: Сотаинником[249] был ты, преподобный отче Иосиф, святого старца Амвросия и принял от него подвиг духовного окормления чад его, особенно же обители Шамординской; не оставь любовью твоей и нас, чтущих святую память твою.


И ныне: Владычица Богородица, отверзи нам двери милосердия Твоего, ибо Ты – спасение рода христианского.


Господи, помилуй. (Трижды)

Слава, И ныне, Богородичен:


Кондак, глас 3


Воистину дивен Бог во святых Своих, пустынь Оптину садом старчества явивший, в котором Богом просвещённые отцы, тайны сердца человеческого зная, для народа Божия печальниками доблестными сделались: ибо они грехом отягощённых на путь покаяния направили, в вере колеблющихся светом учения Христова просветили и Божией премудрости научили, страждущим и немощным сострадали и исцеления даровали. Ныне же, во славе Божией пребывая, молятся непрестанно о душах наших.


Песнь 7


Ирмос: Из Иудеи пришедшие юноши в Вавилоне некогда верою в Троицу попрали пламя печи, воспевая: «Боже отцов наших, благословен Ты!»


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Тленную красоту мира сего и славу земную презрев, преподобный отче Варсонофий, ты стопы свои направил в обитель Оптину и там достиг умною молитвою и благочестием духовного совершенства, воспевая Господу: «Боже, благословен Ты!»


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Молись о нас, преподобный отче Варсонофий, да спасёт Господь милосердием Своим души нас, почитающих всех отцов, в обители Оптиной подвизавшихся, дабы мы взывали вместе с ними: «Боже, благословен Ты!»


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Узрел ты, преподобный отче Анатолий, исполнение слов пророческих старца Варсонофия о грядущих бедах страны́ Российской и сам скорби и бурю искушений претерпел, с упованием неся крест свой и взывая: «Боже, благословен Ты!»


Слава: Искусным учеником великого учителя монашества преподобного Амвросия был ты, блаженный отче Нектарий, многосветлыми добродетелями просияв, в конце же жизни своей претерпел изгнание и в Боге земное странствие окончил, воспевая: «Боже, благословен Ты!»


И ныне: Простри руки Свои, Преблагословенная Дева, к Сыну Твоему, Христу Богу нашему, моля усердно, да помилует Он нас, грешных, по великой Своей милости.


Песнь 8


Ирмос: Царя небесного, Которого воспевают воинства Ангелов, воспевайте и превозносите во все века.


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Венцы нетленные вы получили, богоносные отцы Иларион, Исаакий и прочие старцы Оптинские, исполнив в житии своём закон Христов, и унаследовали вышние обители Отца нашего Небесного, взывая: «Благословляйте, все творения Господни, Господа!»


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Со смирением претерпели вы все страдания, отцы святые Никон и Исаакий, крест на плечо подняв, как исповедники и мученики Христовы, победоносно житие своё окончили, и так вошли в радость Господа своего, воспевая: «Благословляйте, все творения Господни, Господа!»


Припев: Святые преподобные отцы, в Оптиной Пустыни просиявшие, молите Бога о нас.


Вера ваша привела вас к Христу, преподобные отцы, надеждою на Его всеблагую волю укрепляемые: добрые плоды любви принесли вы Богу Небесному, взывая: «Благословляйте, все творения Господни, Господа!»


Слава: Прославляя в сей день собор старцев Оптинских, небесным облаком[250] этих свидетелей правды Божией осеняемые, воспоём, верные люди, Песнь Богу, взывая: «Благословляйте, все творения Господни, Господа!»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука