Читаем Молитвослов на русском языке полностью

11 июля 969 года святая Ольга скончалась, «и плакали по ней плачем великим сын её и внуки и все люди». Пресвитер Григорий в точности выполнил её завещание. После её прославления её память стала со временем чтиться по всей Руси. Московский Собор в 1547 году подтвердил повсеместное почитание её на Руси ещё в домонгольскую эпоху.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Молитвы


Тропарь, глас 1


Крыльями богопознания оперив твой ум, взлетела ты выше видимых творений; взыскав Бога и Творца всего и Его найдя, возрождение Крещением ты стяжала; древом жизни услаждаясь, бессмертной ты вовеки пребываешь, Ольга вечно славная!


Кондак, глас 4


Воспоём в сей день Благодетеля всех Бога, прославившего в России Ольгу Богомудрую, да подаст Он по молитвам её душам нашим грехов прощение.


Молитва


О святая равноапостольная великая княгиня Ольга, первоугодница Российская, тёплая о нас пред Богом заступница и молитвенница! К тебе прибегаем с верою и молимся с любовью: будь нам во всём ко благу помощница и споспешница и, как в своей земной жизни старалась просветить предков наших светом святой веры и наставить чтобы творить волю Господню, так и ныне, в небесном пребывая свете, благоприятными твоими к Богу молитвами помоги нам в просвещении ума и сердца нашего светом Евангелия Христова, да преуспеем в вере, благочестии и любви к Христу. В нищете и скорби пребывающих утешь, бедствующим подай руку помощи, за обиженных и бедствующих заступи, заблудших от истинной веры и ересями ослеплёнными вразуми и испроси нам у Всещедрого Бога всё благое и полезное жизни временней и вечной, благоугодно здесь пожив, сподобимся наследия благ вечных в бесконечном Царствии Христа Бога нашего, Ему же с Отцом и Святым Духом подобает всякая слава, честь и поклонение всегда, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.


Мученики Феодор и его сын Иоанн († 983)


Фео́дор Варя́г и сын его Иоа́нн – христиане, ставшие первыми известными мучениками на Руси за веру. В летописи они упомянуты без имён. Имена Фёдор и Иоанн появляются только в поздней агиографической литературе.

Родившийся в X веке, Феодор продолжительное время служил в Византии, где принял святое Крещение. Затем переехал жить в Киев. У Феодора был сын, который так же, как и он, исповедовал христианство.

В старинных рукописях встречаются следующие написания языческого имени Феодора: Тур (скандинавское Тор) и Утор (скандинавское Оттар).

Согласно традиционной агиографии Русской Церкви, пострадали за Христа от язычников. Последние, подстрекаемые жрецами, умертвили юношу Иоанна, который по жребию должен был быть принесён в жертву кумирам, и его отца Феодора, пытавшегося противостать толпе и изобличить тщету её кумиров.

Точная дата гибели варягов Феодора и Иоанна неизвестна. В «Повести Временных Лет» их смерть датируется 983 г. Считается, что события, связанные с кончиной Феодора и Иоанна, в некоторой степени повлияли на решение Владимира стать христианином. Его потрясло случившееся, а именно то мужество, с которым варяг Феодор в одиночку противостоял толпе разъярённых киевлян, которое могло быть явлено лишь при защите правого дела.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Митрополит Михаил (первый митрополит киевский † 991)


Митрополи́т Михаи́л – святой Русской Церкви; память 15 июня и 30 сентября по юлианскому календарю. Согласно церковному преданию, был первым по времени митрополитом Киевским (988 – 991). Предположительно родом из Сирии.

Как отмечает А. В. Поппэ, «согласно закрепившейся в XVI в. традиции, Михаил был первым киевским митрополитом, наследовал Леон (Леонтий). Источник этой традиции – так называемый церковный устав Владимира I, который восходит к XII – XIII вв. Согласно этому памятнику – Михаил был современником Владимира и константинопольского патриарха Фотия, что, в свою очередь, породило мнение, что Михаил являлся тем анонимным епископом, который был послан Фотием на Русь в 867 году. Появление имени Михаила в церковном уставе объясняется тем, что в «Повести временных лет» под 988 годом находится наставление о вере, якобы преподанное новокрещёному Владимиру. Оно представляет собой не что иное, как сокращённый перевод символа веры, составленного в первой половине IX века Михаилом Синкеллом. Составители церковного устава восприняли это наставление «как написанное ради Владимира и, таким образом, заключили, что автор символа веры был и первым русским митрополитом». В Ростове святитель Михаил поставил епископом Феодора Грека.

Был прислан в 988 году, в царствование императоров Василия II и Константина VIII Порфирородных, Константинопольским Патриархом Николаем II Хрисовергом в Корсунь для крещения князя Владимира. Оттуда прибыл в Киев для крещения киевлян.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика