Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Князь Всеволод был доблестным воином, победоносно ходил на ямь (в 1123) и на чудь, но никогда не брался за меч ради корысти и власти.

Когда в 1127 году в Новгороде начался сильный голод, попечительный князь делил с народом своё имущество и утешал страждущих.

В 1132 году, по смерти святого великого князя Мстислава, Киевский князь Ярополк Владимирович, дядя Всеволода, следуя завещанию брата, перевёл Всеволода в Переяслав Южный, считавшийся старшим после Киева городом. Но младшие сыновья Мономаха – Юрий Долгорукий и Андрей Добрый, опасаясь, что Ярополк сделает Всеволода своим наследником, выступили против племянника. Не желая междоусобиц, святой князь вернулся в Новгород, но его приняли с неудовольствием. Новгородцы считали, что князь был «вскормлен» ими и не должен был уходить от них. «Ходил Всеволод в Русь, в Переяслав, – отметил новгородский летописец, – а целовал крест новгородцам, сказав, «хочу у вас умереть».

Стремясь восстановить добрые отношения с новгородцами, князь в 1133 году предпринял новый победоносный поход на чудь и присоединил к новгородским владениям Юрьев. Но тяжёлый зимний поход 1135 – 1136 годов на Суздаль окончился неудачей. Своевольные новгородцы не вразумились Божиим наказанием и не могли простить поражения своему князю. Вече решило призвать князя из враждебного Мономаховичам рода Ольговичей, а святого Всеволода осудило на изгнание. Полтора месяца князя с семьёй, как преступника, держали под стражей на архиерейском дворе, а когда прибыл князь Святослав Ольгович, «пустиша из города».

Ярополк дал Всеволоду в управление Вышгород, но блаженный князь пробыл там недолго. Псковитяне прислали выборных в Вышгород с усердным прошением, чтобы он пошёл к ним княжить: в то время в Пскове не было князя. Святой Всеволод согласился и пошёл княжить в Псков.

Благочестивый князь заложил каменный храм во имя Святой Троицы, оконченный в следующем году. Латинствующие народы все боялись самого имени святого и не смели нападать на Псков. Святой князь Всеволод княжил в Пскове один год с небольшим.

Потом он тяжело заболел и скончался 11 февраля 1138 года, в четверг Сырной недели, в возрасте 46 лет. Тело блаженного князя Всеволода положили в церкви святого великомученика Димитрия Солунского. Меч же и щит князя поставлены были на его гробе, в похвалу и на утверждение города Пскова, где находятся и доныне в Троицком соборе.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Молитвы


Тропарь, глас 4


От юности проявилось в тебе богомудрие князь Гавриил, Божественный сосуд, избран Богом, в благочестие воспитан: веру в непорочности соблюдал, и многие святые церкви устроил, изгнание претерпел от своих, как и целомудренные прародители твои братом убитые. С ними же предстоя Святой Троице молись, чтобы страну Российскую правители сохранили, и всем нам спастись.


Кондак, глас 8


Многомудренно переселившись в город Псков блаженный князь Гавриил, плод благой Божий в жизни сей был, присноцветущий добродетелями, и как Давид незлобливый: того ради получил жизнь вечную на небесах. Всегда видя Святую Троицу, моли́ избавиться нам от всяких бед, да зовём тебя: радуйся утверждение городу нашему.


Молитва


О, великий угодник Божий и преславный чудотворец, святой благоверный князь Всеволод (Гавриил), города Пскова и всей страны́ Российской небесный заступник и покровитель, и всех нас усердный пред Богом заступник и защитник! Предстоя Престолу Великого Царя и Бога нашего, в Троице Святой славимого и поклоняемого, великое усердие имеющее к нему, как верный раб Его и угодник. К тебе, как родному нам и сильному пред Господом ходатаю, прибегаем мы грешные и недостойные и умилённо просим тебя: моли́ Триединого Бога, да отвратит от нас гнев свой, праведно по делам нашим на нас направленный, и, презрев бесчисленные прегрешения наши, обратит нас на путь покаяния и спасения. Огради молитвами твоими в мiре жизнь нашу, и во всём благом будет усердие и всё, что к жизни и благочестию потребно, нам даровать испроси. И как древний город твой Псков от пленения и разорения во время войны дивно избавил, так и ныне нас и все города и сёла страны́ нашей от всяких напастей и бед, и бессмысленной смерти, заступничеством твоим избавь, и от всех врагов видимых и невидимых покровом твоим защити. Моли́ вечно милостивого Бога: страждущую страну Российскую от злых безбожник и власти их да освободит, и да восставит престол православных правителей, верных рабов Его, в скорби и печали день и ночь вопиющих к нему, многоболезненый вопль да услышит и да изведёт от погибели жизнь нашу, да тихую и безмолвную жизнь проживём во всяком благочестии и чистоте, и так в мiре временную сию жизнь пройдя, вечный достигнем покой, и сподобимся Небесного Царствия, славя Отца и Сына и Святого Духа и твоё святое заступничество, во веки веков. Аминь.


Антоний Римлянин, преподобный († 1147)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика