Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Преподобный Анто́ний Ри́млянин (около 1067 – 3 августа 1147) – русский православный святой, основатель новгородского Антониева монастыря, Новгородский святой, преподобный.

Согласно житию святого, составленному в XVI веке, Антоний родился в Риме от «православных родителей». В возрасте 18 лет, осиротев, он раздал имущество бедным (а часть его вложил в бочку и бросил в море) и принял монашеский постриг. Проявлял усердие в изучении греческого языка, чтении Священного Писания, творений святых отцов. Когда «князья» области, где находился монастырь, и «латиняне» начали гонения на православие, Антоний покинул разорённую обитель и в течение года предавался молитве на приморской скале. Однажды камень, на котором стоял Антоний, отломился от скалы и упал в море. Минуя «тёплое море», Неву, Ладожское озеро и Волхов, святой чудесным образом приплыл на камне в Новгород, причём путешествие длилось всего три дня. Это произошло, по сведениям агиографа, в сентябре 1106 года, в канун праздника Рождества Пресвятой Богородицы. С новгородцами Антоний поначалу общался через переводчика, затем, помолившись, «дабы ему Бог открыл русский язык», – без его помощи. При содействии новгородского епископа Никиты Антоний основал монастырь в честь Рождества Пресвятой Богородицы, истратив для покупки земель и украшения обители остатки своего имущества, найденные в выловленной рыбаками бочке. В 1117 году был заложен каменный храм в честь Рождества Пресвятой Богородицы, который освятил епископ Новгородский Иоанн в 1119 году. В 1131 году святитель Нифонт Новгородский поставил преподобного Антония игуменом основанного им монастыря. Он управлял обителью 16 лет, накануне кончины назначив своим преемником инока Андрея, которому приписывается авторство жития.

В 1597 году Антоний Римлянин, ранее пользовавшийся местным почитанием, был официально канонизирован, а его мощи перенесены в Рождественский собор монастыря.


Житие святого носит в значительной степени легендарный характер, но его деятельность подтверждается историческими источниками: новгородские летописи упоминают строительство монастырской церкви, поставление в игумены и смерть Антония. Сохранилась (в нескольких списках, самые ранние датируются XVI столетием) духовная грамота святого, частично включённая в текст жития. Тем не менее, до середины XVI века римское происхождение Антония никак не упоминалось и не подчёркивалось. Возможно, предание о его путешествии из Рима в Новгород сложилось в эпоху, когда потеря Новгородом независимости вызвала появление ряда сказаний о наследовании «римских» святынь (конец XVI – начало XVII в.). Тогда же сложилась и окончательная редакция жития, в основе которой мог лежать текст, действительно принадлежащий ученику святого монаху Андрею.

Кроме того, в XII веке словом «римлянин» мог называться выходец не только из Рима, но и из других частей Священной Римской империи, в том числе из германских земель, а возможно, и купец, торгующий с этими землями.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Князь Игорь († 1147)


И́горь О́льгович (в крещении – Георгий; в иночестве – Гавриил; в схиме – Игнатий; ? – 9 (по другим сведениям, 19) сентября 1147).

Перед своей смертью Всеволод Ольгович (внук среднего Ярославича – Святослава) созвал киевлян в Вышгород и объявил младшего брата Игоря своим наследником. 1 августа 1146 года Всеволод умер. Неприязнь к Всеволоду, по всей видимости, послужила для возбуждения ненависти к его брату Игорю и всем Ольговичам.

Игорь, по завещанию покойного брата, вступил на великокняжеский престол, и киевляне на Угорском целовали ему крест (присягнули на верность). Новый князь обещал сменить тиунов – управителей дружины Всеволода, согласовывать с киевлянами назначение новых тиунов, а самих киевлян «имети в правде и любити». Но вскоре из-за нежелания Игоря сместить тиунов в городе началось недовольство. Киевляне тайно предложили престол переяславскому князю Изяславу Мстиславичу (внуку Владимира Мономаха и правнуку младшего Ярославича – Всеволода).

Под Киевом у Надова озера произошла битва между войсками князя Игоря и Изяслава Мстиславича, и киевские войска в разгар сражения перешли на сторону Изяслава. «И розъграбиша кияне с Изяславом дружины Игоревы и Всеволожи: и сёла, и скоты, взяша именья много в домех и в монастырех». Четыре дня Игорь Ольгович скрывался в болотах около Киева, прежде чем был взят в плен 13 августа 1146 года; был привезён в Киев и посажен в «поруб» (холодный бревенчатый сруб, без окон и дверей). Его княжение продолжалось две недели. В порубе князь тяжело заболел и был близок к смерти. В этих условиях противники князя разрешили «вырубить» его из заточения и согласно его воле постричь в схиму в Киевском Феодоровском монастыре (постриг совершил Переяславский епископ Евфимий). Но князь выздоровел, оставшись иноком монастыря.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика