Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Епископ Игнатий основал церковь в память Положения честной ризы Богоматери во Влахерне, собрал при ней несколько братии и поручил настоятельство преподобному Авраамию, возведя его в сан архимандрита. Скончался преподобный Авраамий в 1224 г., прожив в иночестве 50 лет.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Симеон, епископ Владимирский и Суздальский, преподобный († 1226)


Был постриженником Киево-Печерской обители, вероятно, во второй половине XII века.

В 1206 году был назначен игуменом Владимирского Богородице-Рождественского монастыря, а в 1214 году, по желанию князя Георгия Всеволодовича († 1238), был поставлен первым епископом Владимира-на-Клязьме и Суздаля.

Мирно скончался 22 мая 1226 г. Накануне преставления святитель принял схиму. Первоначально тело его было погребено во Владимире, а затем, согласно завещанию самого святителя, перенесено через несколько лет в Киево-Печерскую лавру, где почивает в Антониевых пещерах.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Пётр и Февронья († 1228)


Исторические сведения


Пётр и Феврония – русские православные святые. В Русской православной церкви почитаются как покровители семьи и брака. Их супружеский союз считается образцом христианского брака.

Святой благоверный князь Пётр[1815], в иночестве Давид, и святая благоверная княгиня Феврония, в иночество Евфросиния, Муромские чудотворцы. Благоверный князь Пётр был вторым сыном Муромского князя Юрия Владимировича. Он вступил на Муромский престол в 1203 году. За несколько лет до этого святой Пётр заболел проказой, от которой никто не мог его излечить. В сонном видении князю было открыто, что его может исцелить дочь пчеловода благочестивая дева Феврония, крестьянка деревни Ласковой в Рязанской земле. Святой Пётр послал в ту деревню своих людей.

Когда князь увидел святую Февронию, то так полюбил её за благочестие, мудрость и доброту, что дал обет жениться на ней после исцеления. Святая Феврония исцелила князя и вышла за него замуж. Святые супруги пронесли любовь друг к другу через все испытания. Гордые бояре не захотели иметь княгиню из простого звания и потребовали, чтобы князь отпустил её. Святой Пётр отказался, и супругов изгнали. Они на лодке отплыли по Оке из родного города. Святая Феврония поддерживала и утешала святого Петра. Но вскоре город Муром постиг гнев Божий, и народ потребовал, чтобы князь вернулся вместе со святой Февронией.

Святые супруги прославились благочестием и милосердием. Скончались они в один день и час 25 июня 1228 года, приняв перед этим монашеский постриг с именами Давид и Евфросиния. Тела святых были положены в одном гробе.

Повесть о Петре и Февронии Муромских – одна из вершин древнерусской литературы XVI века. Составил её в связи с канонизацией Петра и Февронии по заказу митрополита Макария некто Ермолай Прегрешный. Однако в Великие четьи-минеи «Житие Петра и Февронии», как отличающееся «исключительной легендарностью», митрополит не включил – оно распространялось в качестве апокрифа. Именно из этой повести происходят почти все данные о Петре и Февронии.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Молитвы


О великие угодники Божии и предивные чудотворцы благоверные князь Пётр и княгиня Феврония, города Мурома покровители и хранители, и обо всех нас усердные к Господу молитвенники!

К вам припадаем и молимся с твёрдой надеждой: принесите за нас грешных святые молитвы ваши к Господу Богу и испросите нам у благости Его всё благопотребное для душ и тел наших: правую веру, благую надежду, нелицемерную любовь, непоколебимое благочестие, преуспевание в добрых делах, умиротворение души, плодородие земель, благорастворение воздуха, здоровье душе и телу и вечное спасение!

Исходатайствуйте у Царя Небесного Церкви Святой и всей стране Российской мир, тишину и благоустроение, и всем нам житие благополучное и добрую христианскую кончину.

Оградите отечество ваше, град Муром, и все города Российские от всякого зла и всех правоверных людей, к вам приходящих и мощам вашим поклоняющихся, осените благодатным действием благоприятных молитв ваших, и все прошения их к благу исполните.

О, святые чудотворцы! Не отвергните молитв наших, с умилением вам возносимых, но будьте за нас постоянными ходатаями к Господу и удостойте нас с помощью вашей святости получить спасение вечное и Царство Небесное унаследовать; да славословим невыразимое человеколюбие Отца, и Сына, и Святого Духа, в Троице поклоняемого Бога, вовеки. Аминь.


Тропарь, глас 8


Как от благочестивого корня драгоценною отраслью был ты, блаженный Пётр, прекрасно в благочестии пожив, то и с супругою своею, премудрою Февронией, вы в мире Богу угодили, и преподобных жития сподобились. С ними молитесь Господу сохранить без вреда отечество ваше, дабы мы вас непрестанно почитали.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика