Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Обличая взаимную вражду граждан новгородской Торговой стороны с жителями Софийской стороны, блаженный Феодор делал вид, что враждует с блаженным Николаем Кочановым († 1392; память 27 июля), подвизавшимся на противоположной Софийской стороне. Когда блаженному Феодору случалось переходить Волховским мостом на Софийскую сторону, то блаженный Николай гнал его на Торговую, то же делал и Феодор, когда заставал Николая на Торговой стороне. Блаженные, духом понимая друг друга, видимой враждой напоминали новгородцам их междоусобицы, которые часто оканчивались кровавыми столкновениями.

Блаженный имел дар прозорливости и, предупреждая: «Берегите хлеб», предсказывал наступающий голод. В другое время словами «чисто тут будет – хорошо будет сеять репу» он предрёк пожар, опустошивший улицы Торговой стороны. Блаженный Феодор предвидел свою кончину и говорил новгородцам: «Прощайте, иду далеко». Граждане новгородские ещё при жизни видели в нём угодника Божия и высоко чтили его. После своей кончины в 1392 году блаженный был похоронен по завещанию на Торговой стороне, на Лубянице, у церкви святого великомученика Георгия, на паперти которой святой особенно любил проводить ночи в неустанной молитве. Над его мощами была сооружена часовня.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Святитель Феодор, архиепископ Ростовский(† 1394)


Святитель Феодор, архиепископ Ростовский, в миру Иоанн, был сыном Стефана (родного брата Преподобного Сергия Радонежского), занимавшего важный пост при радонежском князе Андрее Иоанновиче. Овдовев, Стефан принял монашество и вместе с 12‑летним сыном пришёл в монастырь к Преподобному Сергию, который, провидя подвижническую жизнь отрока Иоанна, постриг его с именем Феодор (20 апреля, в день памяти преподобного Феодора Трихины), а по достижении им надлежащего возраста благословил на пресвитерский сан. По благословению Преподобного Сергий, на берегу реки Москвы, на месте, называемом Симоново, святой Феодор построил церковь в честь Рождества Пресвятой Богородицы и основал обитель. Вскоре монастырь стал привлекать множество народа, и святой Феодор, построив келлию в пяти верстах от Московского Кремля, стал подвизаться в новых трудах. Сюда собрались к нему ученики. Преподобный Сергий, посетив это место, благословил основание монастыря, а митрополит Алексий благословил выстроить церковь во имя Успения Пресвятой Богородицы в Новом Симонове, которая и была заложена в 1379 году. Старый Симонов монастырь остался усыпальницей иноков.

Своей добродетельной жизнью и строгим подвижничеством святой Феодор приобрёл известность в Москве. Святой митрополит Алексий возвёл его в сан игумена, а великий князь Димитрий Донской избрал его своим духовником. По делам русской митрополии святой Феодор несколько раз ездил к Патриарху Константинопольскому. В первую свою поездку в 1384 году, он получил от Патриарха Нила сан архимандрита, а Симонов монастырь был сделан патриаршим, ставропигиальным; в 1387 году он был рукоположен во архиепископа и занял Ростовскую кафедру. В Симоновом монастыре приняли постриг иноки Кирилл и Ферапонт – будущие основатели двух известных Белозерских монастырей Кириллова и Ферапонтова. Известно также, что святитель Феодор занимался иконописью и украсил иконами своего письма Симоновскую обитель и многие московские церкви. Блаженная кончина святителя наступила 28 ноября 1394 года. Мощи его находятся в ростовском Успенском соборе.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Стефан Пермский († 1396)


               ​ Исторические сведения


Стефа́н Пе́рмский (коми Перымса Степан, мирское имя неизвестно; около 1330 – 1340, Великий Устюг – 26 апреля 1396, Москва) – епископ Русской православной церкви. Проповедовал христианство в землях коми, создал для них алфавит и перевёл на их язык основные церковные сочинения. В 1383 году был поставлен первым епископом образованной в результате его миссионерской деятельности Пермской епархии. Почитается Русской церковью в лике святителей.

Родился в Великом Устюге. Русский. Его отец Симеон по прозванию Храп был церковнослужителем городского Успенского собора, а мать Мария – дочерью местного кузнеца Ивана Секирина. Есть предположение, что мать Стефана могла быть пермянкой (коми-зырянкой). Сопровождая отца на службу в храм, Стефан выучился церковному пению и уставу. Рано обучившись чтению, Стефан прочёл все книги, которые мог найти в Устюге. Вероятно, в это же время он выучил язык пермян (тогдашнее название коми).

Стремясь к продолжению образования Стефан переселился в Ростов и принял постриг в монастыре св. Григория Богослова, который славился своей библиотекой. Это было время интеллектуального пробуждения Руси и подвижнической деятельности представителей монашеского движения, в том числе, св. Сергия Радонежского, который в будущем признал значение свершений Стефана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика