Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Тропарь, глас 3


Божественного света лучами озарён, преподобный Андрей, Христа познал ты – Божью премудрость и Силу; и иконой Святой Троицы всему миру проповедовал ты Единство в Святой Троице. Мы же с удивлением и радостью поём тебе: ты, имеющий дерзновение к Пресвятой Троицы, молись, чтобы просветиться душам нашим.


Кондак, глас 8


От юности к Божественной красоте устремляясь, ты сделался чудным иконописцем в земле Российской и, богоносным твоим учителям поревновав, сиянием добродетелей украсился, преподобный Андрей, потому и явился Церкви нашей похвалою и радостью.


Молитва


О предивный иконописец преподобный отче Андрей! Услышь моления нас, грешных, с верою, надеждою и любовью взывающих тебе, и будь заступником нашим пред Святою Троицею. Творивший благодатно в храмах Божиих, помоги и нам созидать храмы во славу Божию. Постигнув тайны красоты истинной, озари нас познанием красоты богослужения вечного. Исцеляя души взиранием на иконы твои, даруй нам и от мощей твоих исцеление. Служивший единению верных, исходательствуй и нам единым сердцем и едиными устами восхвалить утишающего розни мира сего в Троице славимого Бога, Отца и Сына и Святого Духа во веки веков. Аминь.


Максим Московский, юродивый († 1434)


Максим Московский (ум. 11 ноября 1434, Москва) – святой Русской церкви, юродивый. Память совершается 13 августа и 11 ноября (по юлианскому календарю).

О происхождении и жизни Максима сведений практически не сохранилось. Известно, что он юродствовал в период татарских набегов на Русь, утешал обездоленных и обличал купцов и московскую знать. Скончался 11 ноября 1434 года, был погребён у церкви святых князей Бориса и Глеба. В 1547 году на первом Макарьевском соборе был прославлен в лике святых: «Пе́ти и пра́здновати на Москве новому чудотворцу Максиму, Христа́ ра́ди юро́дивому». Основанием к прославлению стали сообщения о чудесных исцелениях от его гроба. В том же году 13 августа были обретены мощи святого Максима. В 1698 году был построен храм, освящённый во имя Максима Московского, в который и поместили его мощи. В это время была написана «Повесть о перенесении мощей блаженного Максима».




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Иаков Железноборовский, преподобный († 1442)


               ​ Исторические сведения


Иаков Железноборовский († 1442), игумен, преподобный.

Память 11 апреля в день кончины, 5 мая в день обретения мощей и в Соборе Радонежских святых.

Сын бояр Аносовых (Амосовых), имевших земли́ в Галиче Костромском, родился во второй половине XIV века.

Юношей он пришёл к преподобному Сергию Радонежскому, принял от него монашеский постриг и несколько лет жил в Троицкой обители.

В 1392 году преподобный Иаков поселился в глухом лесу у железных рудников, в месте, которое называлось Железный Борок, на берегу речки Тебзы. Святость его жизни была известна уже современникам. В 1415 году супруга великого князя Василия Дмитриевича (1389–1425) София Витовтовна (в монашестве Синклитикия; † 1453) тяжело болела перед родами. Великий князь посылал к преподобному Иакову просить, чтобы он помолился о его жене, и спрашивал, будет ли она жива. Преподобный велел молиться святому мученику Лонгину и предсказал благополучное рождение сына Василия [1].

Признательный князь Василий Дмитриевич щедро одарил преподобного Иакова и дал ему средства построить на месте подвигов монастырь с храмом во имя святого пророка Иоанна Предтечи. В 1429 году казанские татары опустошали окрестности Галича. Преподобный Иаков с учениками скрылся в глухих лесах. Возвратившись, они нашли обитель в развалинах. Всё пришлось восстанавливать заново. Преподобный построил храм во имя святителя Николая, выкопал вместе с братией пруды. По примеру Троице-Сергиева монастыря в обители было введено строгое общежитие. Множество голодных и бедных людей, разорённых татарами, кормилось в монастыре.

После многих лет совместных подвигов иноки просили преподобного быть их игуменом. Он смиренно покорился их просьбе и поехал в Москву, где был облечён священным саном.

В числе его учеников был преподобный Иаков Брылеевский.

Скончался преподобный глубоким старцем 11 апреля 1442 года и был погребён в Предтеченской церкви основанной им обители.

Нетленные мощи святого были обретены 5 мая 1613 года и прославились чудотворениями.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Молитвы


Молитва первая


Преподобный и богоносный отче наш Иаков!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика