Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Прими ныне нас тебе усердно молящихся и припадающих ко всечестному и многоцелебному твоему гробу, где святое твоё и многотрудное покоится тело, духом же на небесах предстоя Святой Троице где с ангелами и преподобными отцами; молись о чадах твоих, отче, да избавимся от всяких скорбей, болезней и обстояний, и благочестно поживём в настоящей жизни, ходя в заповедях и уставах Господних беспорочно, и да явимся последователи святому и равноангельскому житию твоему. Ей, Преподобный отче, молим тебя, испроси нам же и всем, верою к тебе притекающим грехов прощение, телесное здравие, исправление жития и вечное спасение. Да твоим заступничеством спасёмся и славу воссылать сподобимся в Троице славимому Богу, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.


Молитва вторая


О богоблаженный и преподобный отче Иаков! Испроси наших согрешений прощение, отгони от нас, рабов Божиих (имена), мрак страстей, просвети наши душевные очи, и неразумную речь исправь, смысл очисти и разум освяти. Приди посреди нас невидимо и от всех нас моления Богу воссылаемые прими и донеси сии прошения всех Творцу и Избавителю в Троице Святой поклоняемому Истинному Богу нашему, да согрешением нашим оставление получим, благодатью и человеколюбием Господа нашего Иисуса Христа, с Ним же Отцу слава со Святым Духом, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.


Герасим Пермский, святитель († 1442)


Герасим († ок. 1441–1443), епископ Великопермский, святитель.

Память 24 января, 29 января в день памяти трёх Пермских святителей.

Был третьим епископом новопросвещённого зырянского народа и достойным последователем святителя Стефана, просветителя Пермского. Будучи возведён на великопермскую кафедру после 1416 года, он был участником Соборов: 1438 года, осудившего унию и митрополита Исидора, и 1441 года, определившего поставлять митрополитов всей Руси Собором русских пастырей.

Святитель неусыпно заботился о своей неустроенной пастве, страдавшей от набегов новгородцев, в особенности же, от язычников-вогулов, безбоязненно являясь в их станы и убеждая прекратить грабежи селений беззащитных пермяков-христиан.

Во время одной из поездок по Пермской земле, 24 апреля 1441 года или 1442/1443 был убит (по преданию, задушен омофором) слугой-вогулом. Погребён в кафедральном соборе первых епископов Пермских, впоследствии – Благовещенская церковь села Усть-Выми, расположенного к северо-востоку от города Яренска, на реке Вычегде.

Празднование памяти его установлено в 1607 году. 29 января творится общая память трём святителям Пермским – Герасиму, Питириму и Ионе.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Макарий Унженский и Желтоводский, преподобный († 1444)


               ​ Исторические сведения


Преподобный Макарий родился в 1349 году в Нижнем Новгороде в семье благочестивых родителей Ивана и Марьи.

В двенадцать лет Макарий тайно ушёл от родителей и принял иноческий постриг в Печерском Вознесенском монастыре от Дионисия, будущего архиепископа Суздальского.

В монастыре Макарий проявил себя как строгий аскет. Пищу принимал он только для того, чтобы не умереть от голода, но при этом ходил, как и прежде, с монастырской братией на трапезу, чтобы не показаться постящимся в глазах других. За свою подвижническую жизнь Макарий приобрёл почёт и уважение среди монастырских насельников. Тяготясь этим, он решил уйти из монастыря и поселиться в безлюдном месте.

Странствуя несколько лет, Макарий в начале своего отшельнического подвига подвизался на реке Лух, а затем построил малую келью на берегу Волги, близ слободы Решмы Юрьевецкого уезда, где через некоторое время основал обитель во имя Богоявления Господня (Макарьевская пустынь). Житие сообщает, что Макарий побывал и на русском севере, возможно в Каргопольской земле.

В 1434 году Макарий основал Желтоводский Макариев монастырь во имя Пресвятой и Живоначальной Троицы в устье реки Керженец. За 4 года существования обители к Макарию присоединилось немало монахов, обитель весьма прославилась, на её обустройство давал пожертвования великий князь Василий Тёмный. Согласно житию, преподобный Макарий, «обходясь ласково и беседуя с приходящими иноверцами», обратил в православие немало мордвы, татар, марийцев и чувашей.

Расцвет новой обители длился всего 5 лет; в 1439 году пустынь была разрушена ханом Улу-Махметом. Большинство монахов было убито, а сам Макарий был уведён в плен в Казань. Вскоре хан отпустил его, запретив, однако, возобновлять монастырь на прежнем месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика