Читаем Молодой бог (СИ) полностью

— Квартира пустовала всё это время? — спросил я и получил подтверждающий кивок.

Мы поднялись на второй этаж и оказались внутри. Мне сразу стало не по себе. Странное пищание в ухе, словно на мне был полицейский наушник, поймавший низкую волну.

— Мне здесь не нравится.

Я сказал это тихо, для себя. Дело было не только в воспоминаниях. Я не чувствовал себя здесь как дома. Вопрос: где для меня как дома? Это не место. Не состояние. Это человек. И он уедет как только занесут все мои вещи.

— Что мне делать? — просил я, повернувшись к Холмсу.

Тот оглядывал пустую квартиру, только начинающую набиваться чемоданами и коробками.

— Располагайся. — он слегка развёл руки в стороны.

Я не собирался разбирать вещи. Ни сейчас, ни вечером, ни завтра.

— Я имею в виду вообще. Меня выперли из МИ6, я ничего не умею делать и жизнь в одиночку без присмотра для меня в новинку.

— Ты не без присмотра. — заметил политик.

Я закатил глаза.

— Ах, да. Парочка копов у дверей, непонятная тётка напротив. Класс.

— Это пока всё, что я могу предложить. — политик строго посмотрел на меня с высока.

Я опустил глаза, заламывая пальцы рук.

— Я знаю. — вздохнул я. — Но я не могу просто сидеть на месте.

Я прошёл в гостиную и уставился на диван. С него только сняли чехол и выглядел он как новый. Здесь я буду спать. Ни в своей бывшей комнате, ни в маминой. Здесь, на нейтральной территории, готовый в любую минуту уйти. Если я хочу начать новую жизнь, то эта квартира не подходит. Это очередной остановочный пункт.

Меня оставили одного наедине с призраками.

— Давай сожжём это место?

Джим стоял посреди гостиной, там, где недавно стоял я. Он оглядывал помещение с притворным ужасом и едва настоящей улыбкой.

— Если я захочу уничтожить всё из своего прошлого, то начну с тебя. — сказал ему я и поплёлся на кухню.

О, нет. Придётся самому покупать продукты, потому что мне будет лень каждый раз спускаться на улицу за готовой едой.

— Это ужасно скучно, да? — дядя возник справа от меня.

— Да уж… — вздохнул я, отходя от холодильника. — И кроме того я обречён на одиночество.

— А как же соседи, которые дружили с твоей мамой?

Майкрофт сидел на диване, его осанка была безупречной. Джим прошептал что-то вроде «Снова он» и закатил глаза к потолку.

Соседи мамы… Да-да, помню. Но я не настроен обходить дом, пытаясь наладить контакт с теми, на кого и внимания в детстве не обращал. Наверняка, кто-то да остался. И если они заметят, что квартира снова используется, то сами придут всё разведать. И это будет для них сюрпризом.

Я вышел на балкон и опёрся о перила. Вены улиц не осушались ни на минуту. И мне не понравились мысли о том, что это постоянство убийственно заурядно.

— Так и есть.

Я не собираюсь в это вмешиваться. Пусть это скучно, но это ведь только для меня. Мне нужно срочно найти новое занятие, иначе я повешусь.

— Тебя официально спровадили из МИ6. По-моему, это повод снова задуматься о другой стороне.

Или придумать альтернативу. Майкрофт обещал пораскинуть мозгами. А он то как пораскинет, так пораскинет. Не сомневаюсь. Нужно лишь подождать.

Дабы не оставаться пленником в квартире, я пошёл прогуляться. Обошёл стороной магазин «Таро», посетил зачем-то антикварную лавку, заглянул в книжный и всё дошло до того, что я купил книжку по адвокатуре. А ещё меня соблазнили грибочки в баночке из продуктового, а ещё длинная кислая сахарная штуковина. Я притащил всё это домой и оставил на кухонном столе. На этом мои идеи о том, как развлечь себя закончились. Поэтому я всё-таки зашёл сначала в спальню мамы, а потом в свою. Всё будто происходило в другой вселенной. Дурацкое чувство.

Я жевал сахарную кислятину и перечитывал дневник. Ничего нового не обнаруживалось. Никаких скрытых посланий.

В момент, когда я совсем отчаялся, в дверь позвонили. О, неужели это соседи?

Пока я шёл к двери, вытирая руки о джинсы, в моей голове прокручивались варианты поведения. Я мог быть страдальцем, подозрительным, социопатом или вести себя более менее нормально. Последнее мне как-то не зашло, так что я решил сыграть роль загадочного призрака прошлого.

— Привет. — за дверью стояла красивая женщина с каштановым каре. На ней был темно-коричневый кардиган.

Я молча уставился на неё, слегка выпучив глаза и наклонив голову вбок.

— Меня зовут Клара. — представилась женщина, и я сразу узнал это имя. — Я соседка сверху. Пришла узнать кто наш новый приятель.

Приятель?

— Не узнаёшь меня? — я обнажил зубы и наклонил голову, чтобы глаза выглядывали из-под бровей.

Такое начало ввело Клару в замешательство. Её доброжелательность сменилась испугом. Но спустя пару секунд она нервно заулыбалась.

— Здесь жила Элиза и…

— Элизабет. — тут же поправил я, с силой сжимая косяк. — Я Эдвард.

Клара оторвала настороженный взгляд от моей руки и удивлённо похлопала глазами.

— Ах, точно! — вспомнила женщина. — Тебя уже выписали?

Я мысленно впал в ступор, но внешне продолжал вести себя странно.

— Выписали? — спросил я, чуть поддавшись вперёд.

Клара инстинктивно отступила и оглянулась, словно ища кого-нибудь, за кого можно было бы зацепиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Эротическая литература / Слеш / Романы / Современные любовные романы