Читаем Молодой бог (СИ) полностью

Я достал из-под кровати такую же запасную пару туфель-оксфордов. Они завораживающе блестели и выглядели просто безупречно. Я встал перед зеркалом и ухмыльнулся. Прям глаз не отвести. Я ничего так выгляжу, необычно. Волосы ещё были влажными после душа и я подумал, что их надо подсушить. Хотя… К костюму моя лохматая причёска не пойдёт. Я наклонил голову набок, а затем зачесал все пряди назад. Я вздрогнул как только мои глаза стали оценивать результат. Волосы у меня были длиннее, чем у него, однако эта манера… этот стиль… Я сглотнул, чувствуя, как адреналин волнует кровь.

Я вышел из комнаты, закрыв за собой дверь на ключ. Я шёл немного неуверенно из-за необычности моего образа. Снова брови нескольких прохожих взлетали вверх. Разве я так странно выгляжу в костюме? Ах, да, я запамятовал, что все теперь в курсе, что я племянник самого Джеймса Мориарти. От этой мысли уголки моих губ почему-то дрогнули, почти расплываясь в какой-то хищной ухмылке. Ладно, разберусь с этим позже.

Антеи на своём месте не оказалось, поэтому я не стал останавливаться, а пошёл прямиком в кабинет Майкрофта. Телефон завибрировал, когда я сворачивал за угол.

Ты поедешь?

Я хмыкнул и убрал телефон обратно, оставляя вопрос без письменного ответа. Я без стука вошёл в кабинет Британского правительства, являя собой полную решимость, состоящую из отчаянно рвущихся на волю эмоций. Майкрофт застыл с телефоном в руках. Он оглядел меня с головы до ног и ещё секунд пять беззвучно моргал.

— Я так понимаю… это да? — спросил он, медленно поднимаясь из-за стола.

Я кивнул, храня молчание.

— Хорошо… — Майкрофт будто очнулся от транса и стал сгребать в ящик бумаги, периодически кидая на меня неопределённые взгляды. Будто он думает, что я вот-вот убегу или вытворю какую-нибудь фигню, как обычно. — Волнуешься? — Майкрофт подошёл к шкафу за своим зонтом.

Я продолжал немой диалог. Мне не хотелось сейчас с ним говорить. Внутри меня что-то происходило. Я пытался понять, что именно. Холмс, догадавшись, что говорить я не намерен, лишь кинул на меня свой фирменный полный беспокойства взгляд.

— Машина внизу. Пошли. — проговорил Майкрофт и открыл мне дверь.

Мы шли по коридору. Всё вокруг вдруг стало мне каким-то чужим. Моя реальность словно перестраивалась. Я пытался охватить взглядом как можно больше мест, вспоминая о том, что тут происходило. Всё казалось таким отдалённым, будто я сейчас находился на каком-то промежуточном этапе, на нейтральной территории.

Я смотрел в окно, не думая ни о чём. Мои мысли были белыми и ничего не значили. Я просто существовал. Это было солнечное утро. Город давно проснулся. Уже толпы людей шастали туда-сюда. Везде жизнь, а я еду на встречу с Дьяволом. Мои руки чуть подрагивали и были холоднее ноябрьской ночи.

— Бледность тебе не к лицу.

Это Майкрофт так пытается разрядить обстановку? Я снова ничего не ответил.

— Всё, что тебе надо будет сделать, это сказать «да», когда судья обратится к тебе с вопросом наподобие «Есть ли у вас обвинения против этого человека» или «Хотите ли вы сказать ещё что-нибудь». — снова в ответ тишина.

Майкрофт, видимо, бросил попытки наладить со мной контакт и принялся кому-то звонить.

Мы подъехали к зданию суда без двух минут от назначенного времени. Надо было бы поторопиться. Мы быстро зашагали по ступенькам красивого здания с колоннами и огромным куполом. Свежий воздух попадал в лёгкие, но дышать становилось не легче. Вокруг летали стаи пёстрых голубей. По всей улице толпились репортёры и их операторы. На нас тут же обрушился шквал голосов, и глаза мне засветили вспышки камер. Знакомое чувство. Правда, тогда дела обстояли лучше.

Я шёл за Майкрофтом, никуда не глядя, кроме его спины. Уже внутри к нам присоединилась пара человек, они обменялись рукопожатиями и уставились на меня, начиная обмениваться многозначительными взглядами. Я по-прежнему был безучастен. Нас повели на второй этаж. Тут-то нервы у меня начали сдавать. Глаза не могли найти себе места, воздух то и дело заканчивался, ноги норовили перестать работать.

— И это племянник знаменитого Джеймса Мориарти? — навязчивые странные мысли полезли в голову. Я снова пришёл в ярость, но тут же взял себя в руки.

Майкрофта отправили в одну дверь, меня в другую. Это дало мне повод для беспокойства, но не более. Я зашёл в указанную мне дверь и попал в зал суда. Столько людей, столько глаз… Охранник проводил меня до какой-то скамьи, и я сел рядом с какими-то людьми. Что ж, пока меня не вызвали можно ни о чём не беспокоиться. Мне хотелось послушать процесс, но собственные мысли мешали выплыть в реальность. Что же со мной происходит? Мне бы полежать в горячей ванне, попить травяной чай и помедитировать, дабы изгнать из организма весь стресс и негатив. Я закрыл глаза, пытаясь унять рвотные позывы. Мне б водички…

— Соберись. — снова этот голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Эротическая литература / Слеш / Романы / Современные любовные романы