Читаем Молодой бог (СИ) полностью

Я смотрел на свои блестящие ботинки и думал лишь о том, что всё это время я был не один. Глупо. Я был один, но не был единственным. Круглый год какие-то пустячные задания и тренировки, тренировки и ещё раз тренировки. Я не выбирал эту жизнь, это сделали за меня! Я провёл столько времени взаперти! Я так нуждаюсь в семье, в ком-то, кто посмотрит на меня и скажет «Молодец, сынок», я всегда хотел узнать больше о том, кто я. И теперь я знаю.

— Эдвард Портер. — ко мне подошёл тот же охранник.

Я вздрогнул, будучи вырванным из рассуждений. Мужчина в белой рубашке и с рацией на поясе жестом велел мне подняться и следовать за ним. Мы прошли недалеко. Меня поставили на какой-то балкончик, с которого я мог видеть всех. А ещё все могли видеть меня. Все лица были обращены ко мне. У меня захватило дух, и я не мог больше дышать. Мой взгляд тут же полетел со скоростью света к скамье подсудимого.

Он стоял там. Наши взгляды встретились буквально секунду назад. Моё тело провалилось в омут, бездонный омут неоправданных чувств. Всё стихло для меня. Всё поблекло для меня. Кроме моего дяди. Я попробовал это слово на вкус, и моё сердце снова заработало. Глаза Джима Мориарти были наполнены, нет, переполнены пламенем, а рот растянулся в дикой улыбке. Его глаза пронзили меня насквозь и прибили к стене, как коллекционную бабочку.

— Мистер Портер… — меня тряхнули. Я заморгал и стал ошарашенно оглядывать других. Судья выжидающе смотрел на меня. Я увидел Майкрофта, так же внимательно следящего за мной. — Ещё раз спрашиваю, мистер Портер. — он повысил голос. — Есть ли у вас какие-либо обвинения против подсудимого? Как его родственник, вы также имеете право начать расследование по любому делу, относящемуся к незаконной деятельности.

Я сглотнул и поёжился. Горло засохло и неприятно драло. Я сложил руки за спиной, смотря себе под ноги. Ну же. Просто скажи «да», как говорил Майкрофт. Я зажмурился, пытаясь понять куда делся голос. Майкрофт… как он приказал, как сказал мне поступить. Чёр-р-рт. Почему я вообще что-то ему должен после того, как он так поступил со мной? Почему я должен его слушаться? Особенно теперь…

— Мистер Портер. — судья явно терял терпение.

Я дошёл до конца нейтральной территории, ступая на другую сторону. Сердце бешено забилось, ладони вспотели, взгляд предательски упёрся в Джеймса. Тот неотрывно смотрел на меня, а я на него. Этот человек…

Я отрицательно покачал головой. Стоп. Что я сделал?

— Это «нет», мистер Портер? — судья прищурился.

Теперь я кивнул. Боже! Зал тут же загудел.

— Тишина! — судья постучал своим молоточком. — В таком случае, Джеймс Мориарти объявляется невиновным…

Всплеск и бам! Все повыскакивали с мест, я же ринулся прочь. Я снова не мог унять дрожь во всём теле. Галстук давил на шею, словно удав. Я стал идти куда глаза глядят, ещё не до конца осознавая, что произошло. Меня нагнал Майкрофт и разразился такими тирадами, что у меня заболели уши. Я смотрел на пол, стоя под натиском Британского правительства. Он говорил что-то про психологическую травму, но я отвлёкся, доставая из кармана вспыхнувший телефон.

На крышу через лифт. Сейчас.

Сообщение пришло с неизвестного номера, но я тут же понял от кого оно. Я почему-то покосился влево и заметил, как двери лифта прямо напротив меня открываются. Интуиция подсказывала, что это для меня. Я с ужасом глянул на Майкрофта, а затем снова на приветливо распахнутые дверцы. Но ужас сменился злостью. Пошли вы все! Всё, что вы говорили — ложь!

И тут я сорвал чеку. Я ринулся вперёд, продираясь через толпу, несясь к цели. Я чуть не разбился в лепёшку, врезавшись в стекло лифта. Пока я нажимал на кнопку последнего этажа, увидел, как Майкрофт что-то кричит охранникам, а те тут же срываются с мест и бегут ко мне. Но двери закрылись. В этом маленьком помещении я наконец-то позволил себе раскрыться. Из меня вырвалось пару каких-то странных звуков, напоминающих стоны, а затем я упал на колени, пытаясь не разрыдаться или не схлопотать сердечный приступ. Долго это не могло продолжаться. Двери вскоре распахнулись, и я услышал топот ног и голоса. Вырвавшись из плена клаустрофобии, я понёсся по единственной лестнице, ведущей к единственной моей цели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы