Читаем Молодой бог (СИ) полностью

Свет дня ослепил меня, но я продолжал двигаться. Я бежал, не пойми куда, ведь не знал, что делать дальше. Но тут я увидел вертолёт подлетающий к противоположенной стороне крыши. И снова сработала интуиция. Я побежал по мелкой гальке, минуя один выступ или вентиляционное отверстие за другим. Сзади за мной гнались те же охранники, их было больше, они старались обойти меня, налететь со всех сторон. Но я был лучше. Я бежал точно к вертолёту, как кенгуру, перепрыгивая через препятствия. Пара метров. У меня получится. Я не знал, что творю, пока не оказался на самом краю здания. Я прыгнул. Времени испугаться у меня не было, как и шанса догнать меня у этих охранников. Я приземлился прямо в вертолёт и кубарем покатился по полу. Меня схватила чья-то сильная рука. Я думал, меня вырвет, но всё обошлось. Я сел на сиденье, пристегнулся и закрыл глаза. Мозгу нужна была перезагрузка.

— Ну, ты даёшь. — кто-то сказал мне это прямо на ухо. — Мы отлетели чуток, а то думали они начнут палить.

Я выдохнул весь старый воздух, дабы вдохнуть новый, который пах свободой и озоном. Гул вертолёта позволил мне вложить в этот шквал волнения и всю истерику, поэтому с каждой минутой мне становилось всё легче и легче.

Прошло не больше двадцати минут, и вертолёт начал снижаться. Хм. Похоже мы где-то за городом. Я посмотрел в окно и увидел поля, раскинувшиеся на много миль во все стороны, а под нами дом.

Я вылез из вертолёта и стал озираться, собирая как можно больше информации о моём местоположении. Да, мы находились за городом. Это напоминало небольшой особняк. Красивый, немного вычурный, правое крыло покрывал ползучий плющ. Такой дом, пожалуй, больше подошел бы такому, как Майкрофт. От Мориарти я ожидал чего-то… менее классического и менее уютного.

— Добро пожаловать. — этот голос в который раз заставил меня вздрогнуть.

По парадной лестнице спускался гений преступного мира и радушно мне улыбался. Как он так быстро добрался? Я стоял в ступоре, пока он не подошёл ко мне так близко, что я учуял тот самый запах. Так пахла опасность. Я не знал, что мне сказать. Не мог выдавить ни звука. Джим рассматривал меня как игрушку на витрине.

— Невероятно. — его глаза сильно расширились.

Я вдруг резко покраснел, потому что вспомнил, как он трахал меня на бархатном столике. Важно вот что: помнит ли он, что это был я? Скорей всего нет. Там было так темно…

— Ну, пошли, дорогой племянник. Нам нужно столько всего обсудить! — Мориарти хлопнул в ладоши и взял меня под руку. Я пялился на него, как на морское чудовище.

Интерьер дома скорее напоминал музей классицизма, хотя огромная гостиная была вполне современной с огромным диваном, камином и вещами в стиле минимализм. Здесь все было в идеально ухоженном состоянии. На некоторых вещах в коридоре был отпечаток старины и отчужденности от этого мира. Зоркий глаз искусствоведа смог бы отметить, что картины в зале, скорее всего, подлинны. Обеспечение и уход за таким домом подразумевало работу целой команды людей, но при этом здесь было очень тихо, разве что можно было увидеть несколько парней в неприметных черных костюмах, которые выполняли функцию охранников.

— Меня зовут Эдвард. — выпалил зачем-то я. Видимо, я всё-таки ещё не оправился от шока.

Мориарти широко улыбнулся и уголки его глаз украсили морщины. Он много улыбается, причём не только ртом.

— Я знаю. Много чего о тебе знаю. А ты обо мне? — спросил Мориарти, заводя меня в какую-то комнату.

— Почти ничего. — честно ответил я, не отрывая глаз от новоиспечённого родственничка.

— Неужели Снеговик держал всё от тебя в секрете? — почти наигранно удивился Мориарти и безумно улыбнулся в сотый раз.

— Снеговик?.. — я жутко нервничал, не знал куда девать глаза, руки, да и вообще всего себя.

— Да, такое у меня прозвище для Майкрофта Холмса. — пояснил преступник.

А, понятно. Я отвёл взгляд. Соль на рану.

— Я узнал обо всём лишь после Вас. — выдал я, садясь на указный мне стул.

— Что это за «Вас»? — хмыкнул Джим, присаживаясь чуть поодаль во главе стола.

Я только заметил, что мы находимся в каком-то конференц-зале с большими панорамными окнами и большим овальным столом, совершенно не вписывающимся в общий стиль. — Мы же не чужие люди, в конце концов.

Я бы посмеялся, если бы мог. Джим смотрел на меня, не меняя эмоцию. Я точно выглядел как напуганный кролик. Мой мозг пока не давал мне возможности осознать и переварить всё, что произошло, всё что я сделал, так что моё состояние в данную минуты — это лишь побочный эффект от встречи с Мориарти. Тот что-то хотел сказать, но тут в коридоре послышались быстрые шаги и хлопки дверей. Вскоре в зал вошел высокий светловолосый мужчина со спортивной фигурой. Одежда его была неприметна, обычные джинсы и кожанка. Бывший военный, скорее всего. Резкие, просчитанные жесты, четкий, уверенный шаг.

— Эдвард, познакомься, это Себастьян Моран. Мой ближайший помощник и правая рука, но я левша, так что моя левая рука.

— представил Мориарти мужчину.

— Привет! Рад познакомиться. — улыбнулся Моран, и мы пожали руки. Это он тогда сидел со мной в вертолёте. Я узнал голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Эротическая литература / Слеш / Романы / Современные любовные романы