Читаем Молодые львы полностью

– Да, господин лейтенант.

– Гретхен красивая, не так ли?

– Да, господин лейтенант.

– Это очень важно. Ты и представить себе не можешь, скольким офицерам загубили карьеру неприглядные жены. Гретхен к тому же очень способная. И умеет расположить к себе людей…

– Да, господин лейтенант.

– Ты говорил с ней?

– Минут десять. Она спрашивала о вас.

– Она очень меня любит.

– Да, господин лейтенант.

– Я намереваюсь встретиться с ней через восемнадцать месяцев. К тому времени лицо у меня подживет. Незачем пугать ее. Гретхен мне очень нужна. В любой компании она чувствует себя как рыба в воде, свободно, непринужденно общается с людьми, всегда знает, что сказать…

– Да, господин лейтенант.

– По правде говоря, я не любил ее, когда женился. Меня гораздо больше влекло к другой женщине. Старше по возрасту, разведенной, с двумя детьми. Очень влекло. Я чуть не женился на ней, но это погубило бы меня. Ее отец работал на сталеплавильном заводе. Она уже тогда начала полнеть, а через десять лет раздулась бы, как воздушный шар. Мне пришлось напомнить себе, что через десять лет ко мне в гости будут приходить министры и генералы, так что моей жене придется выполнять роль хозяйки дома. В той женщине чувствовалась некая вульгарность, а уж о детях лучше не вспоминать. Однако даже теперь, когда я думаю о ней, меня охватывает истома. Тебе знакомо это чувство?

– Да, господин лейтенант, – ответил Кристиан.

– Но я загубил бы себя, – донеслось из-под бинтов. – Женщина – это настоящая ловушка. Тут мужчина должен проявлять особую осторожность. Презираю мужчин, которые жертвуют собой ради женщины. Это самый отвратительный способ потакания собственным слабостям. Будь моя воля, я бы сжег все романы, все до единого, вместе с «Капиталом» и стихотворениями Гейне.


В другой раз, в ненастный день, когда окно затянуло серой пеленой зимнего дождя, Гарденбург говорил:

– …После победы в этой войне мы обязательно втянемся в новую. С японцами. Своих союзников надо покорять. Это необходимое условие победы. Почему-то об этом не написано в «Майн кампф», вероятно, автор сознательно опустил этот момент. В конце концов, нужно предоставить какой-то стране возможность развиваться, накачивать мускулы, чтобы всегда иметь перед собой врага, победа над которым потребует немалых усилий. Чтобы стать великой, нация должна постоянно находиться в тонусе. Великая нация всегда балансирует на грани катастрофы и всегда стремится первой нанести удар. Если она теряет атакующий порыв, история начинает заколачивать гвозди в ее гроб. Для любого интеллигентного человека пример тому – Римская империя. Поворотный пункт – тот самый момент, когда люди перестают задаваться вопросом: «Кого мы ударим теперь?» – и начинают спрашивать: «Кто теперь ударит нас?» И поворот этот ведет в пропасть. Оборона – термин, который трус использует для обозначения поражения. Обороной победы не добыть. Наша так называемая цивилизация, сочетающая в себе лень и нежелание умирать, – величайшее зло. Англия – десерт римского обеда. Невозможно наслаждаться плодами войны в мирное время. Плодами войны можно наслаждаться только в последующей войне, или все будет потеряно. Когда англичане огляделись вокруг и сказали: «Посмотрите, что мы завоевали. Теперь давайте все это удержим», – их империя начала рассыпаться. Прежде всего надо оставаться варварами, потому что именно варвары всегда побеждают.

Наши шансы на успех особенно велики. У нас, немцев, есть элита – умный и смелый авангард, у нас также многочисленное и энергичное население. Да, в других странах, к примеру, в Америке, тоже много смелых и умных людей, а население не менее энергично. Но у нас есть одно преимущество, благодаря которому победа будет за нами. Мы послушны, а они нет, и скорее всего никогда не будут. Мы делаем то, что нам говорят, а потому мы – инструмент в руках наших лидеров, который может быть использован для решительных действий. Американцы могут выполнять роль такого инструмента год, пять лет, а потом он сломается. Русские опасны в силу необъятности их территории. Но вожди у них глупые, какими были всегда, и из-за их невежественности энергия населения тратится впустую. Опасность заключается только в размерах территории, но я не верю, что это решающий фактор.

Лейтенант говорил и говорил, не зная устали, словно ученый в университетской библиотеке, зачитывающий вслух любимую книгу, которую уже выучил чуть ли не наизусть. Дождь барабанил по окну, скрывая от глаз гавань. Человек-ожог неподвижно лежал на соседней койке, источая ужасный сладковато-гнилостный запах, ничего не слыша, ни о чем не заботясь, ничего не помня.


Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека классики

Море исчезающих времен
Море исчезающих времен

Все рассказы Габриэля Гарсиа Маркеса в одной книге!Полное собрание малой прозы выдающегося мастера!От ранних литературных опытов в сборнике «Глаза голубой собаки» – таких, как «Третье смирение», «Диалог с зеркалом» и «Тот, кто ворошит эти розы», – до шедевров магического реализма в сборниках «Похороны Великой Мамы», «Невероятная и грустная история о простодушной Эрендире и ее жестокосердной бабушке» и поэтичных историй в «Двенадцати рассказах-странниках».Маркес работал в самых разных литературных направлениях, однако именно рассказы в стиле магического реализма стали своеобразной визитной карточкой писателя. Среди них – «Море исчезающих времен», «Последнее плавание корабля-призрака», «Постоянство смерти и любовь» – истинные жемчужины творческого наследия великого прозаика.

Габриэль Гарсиа Маркес , Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза / Зарубежная классика
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза