Читаем Момо полностью

И опять Момо вытолкнули стоящие сзади люди, и она опять побрела со своим подносом к одному из грибообразных столиков и дождалась, когда освободят место. Там она без всякого аппетита проглотила пищу, просто бросить ее девочке, конечно, и в голову не пришло. Теперь ей хотелось узнать, что случилось с детьми, которые раньше приходили к ней. Тут ничего не оставалось, как снова пристроиться к очереди и наполнить поднос блюдами, чтобы никто не сердился.

Наконец она опять оказалась возле Нино.

— А дети? — спросила она. — Что с ними?

— Теперь все изменилось, — объяснил Нино, у которого при виде Момо на лбу выступил пот, — я сейчас не могу ничего тебе рассказать, ты же видишь, что тут творится!

— Но почему они больше не приходят? — настойчиво интересовалась Момо, взглядом требуя ответа.

— Все дети, за которыми некому присматривать, помещены в «детские депо». Их нельзя больше предоставлять самим себе, потому что… ну, короче говоря, о них теперь заботятся.

— Поторопитесь, вы, болтуны! — опять раздались голоса из очереди. — Мы, в конце концов, тоже пришли сюда поесть!

— Мои друзья? — не поверила Момо. — Они сами так пожелали?

— Ну, у них, конечно, не спрашивали, — ответил Нино, дрожащими пальцами постукивая по клавишам кассы, — ведь дети не могут решать такие вопросы. Их просто заняли делом, чтобы они не шатались по улицам. Это, в конце концов, самое важное, правда?

Момо ничего не ответила, а только еще внимательнее посмотрела на Нино. Тот совершенно сконфузился.

— Что за дьявольщина! — опять закричали сзади сердитые голоса. — Просто невыносимо, как долго сегодня тянется эта волынка. Хватит, наверное, болтать, вы не на завалинке!

— И что мне теперь делать без моих друзей?

Нино пожал плечами и хрустнул костяшками пальцев.

— Момо, — сказал он, набрав в легкие побольше воздуха, как человек, который собирается прыгнуть в ледяную воду, — будь благоразумной и приходи как-нибудь в другой раз. У меня сейчас совсем нет времени беседовать с тобой и что-то советовать. Конечно, ты всегда можешь здесь обедать. Но я бы на твоем месте тоже пошел в «детское депо», где тебя займут делом, устроят с жильем и даже чему-нибудь научат. Впрочем, тебя и так туда доставят, если ты станешь одна болтаться по городу!

Момо опять промолчала, по-прежнему глядя на Нино. Очередь снова отодвинула ее в сторону. Автоматически она в который раз отошла к столику и так же автоматически запихала в себя третью порцию обеда, хотя по вкусу пища уже напоминала резаную бумагу или деревянную стружку. Чувствовала она себя отвратительно.

Она взяла Кассиопею и, не оглядываясь, вышла из зала.

— Эй, Момо! — крикнул Нино, который в последнюю секунду заметил ее. — Подожди-ка! Ты же так и не рассказала, где пропадала все это время!

Но люди, стоящие в очереди, придвинулись к нему, и он опять торопливо застучал по клавишам — взял деньги и вернул сдачу. Улыбка с его лица давно исчезла.

— Я очень много съела, — сообщила Момо черепахе, когда они вернулись в амфитеатр, — слишком много. Но у меня все же такое ощущение, будто я голодна. — Потом она добавила: — Я бы и не смогла рассказать Нино о тех цветах и музыке. — И еще чуть погодя она сказала: — Но завтра мы пойдем и отыщем Гиги. Он тебе наверняка понравится, Кассиопея. Вот увидишь!

Но на спине черепахи высветился только большой знак вопроса.

<p>Глава 15</p><p>Найденный и потерянный</p>

На следующее утро Момо встала очень рано и отправилась на поиски Гиги. Черепаху она, конечно, взяла с собой. Где находится Зеленый Холм, Момо знала. Этот фешенебельный район с роскошными виллами находился далеко от амфитеатра. Он располагался совсем в другом конце большого города, по соседству с кварталом однообразных новостроек.

Так что путь предстоял не близкий. Момо привыкла бегать босиком, но, когда она наконец добралась до Зеленого Холма, ноги ее болели от долгой ходьбы.

Она присела на придорожный камень, чтобы чуточку отдохнуть.

Место там действительно было красивое, с широкими и чистыми, но какими-то безлюдными улицами. В садах, за высокими стенами и железными заборами, высоко к небу тянулись могучие старые деревья. Дома в основном представляли собой длинные коробки из стекла и бетона с плоскими крышами. Гладко подстриженные газоны перед ними радовали глаз сочно-зеленым цветом. Но нигде не было видно ни прогуливающихся, ни играющих на лужайках людей. Наверное, у местных жителей совершенно не было на это времени.

— Если бы я только могла определить, — сказала Момо черепахе, — где здесь живет Гиги!

«Сейчас узнаешь», — высветилось на спине Кассиопеи.

— Ты думаешь? — с надеждой спросила Момо.

— Слушай, ты, грязнуля, — неожиданно прозвучал голос сзади, — что ты тут потеряла?

Момо обернулась и увидела мужчину в красиво расшитой жилетке.

Момо понятия не имела, что слуги богачей носят такую одежду. Она поднялась и сказала:

— Здравствуйте, я ищу дом Гиги. Нино говорит, что он теперь живет здесь.

— Чей дом ты ищешь?

— Гиги-Экскурсовода. Он мой друг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Момо (версии)

Момо
Момо

Таинственное общество «серых господ» принуждает людей беречь время. В действительности они обманом лишают их сэкономленных часов и минут. Ведь время — это жизнь и чем больше человек его экономит, тем беднее, суетливее и холоднее становится его существование, тем все более он отдаляется от самого себя. И острее всего ощущают возрастающую отчужденность и бессердечность дети. Но их протест остается не услышанным. И когда беда достигает предела и мир, кажется, уже полностью принадлежит «серым господам», Мастер Хора, таинственный «Властелин Времени», с тяжелым сердцем решает вмешаться. Но для этого ему нужна помощь. Момо, маленькая девочка с угольно-черными курчавыми волосами, одна вступает в схватку с целой армией агентов Банка Времени. «Михаэлю Энде, — пишет Густав Рене Хокке в журнале "Вельт", — удалось создать сказочную повесть для детей и взрослых, которая вплотную приближается к научной прозе. Однако же, что касается языка, композиции, картин и понятий, то автором достигнута высшая поэзия глубокой простоты».

Михаэль Андреас Гельмут Энде

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Воскресное утро
Воскресное утро

Жаркий июнь 1941 года. Над Советским Союзом нависла угроза полного уничтожения, немецкие танки и самолеты уже получили боекомплект и прогревают моторы. Впереди тяжкие испытания – смерть и кровь миллионов людей, героизм одних и трусость других, беззаветная преданность и предательство. Великая Отечественная война!И где-то в российской глубинке появились те, кто сломает «Барбароссу» и отменит план «Ост». Они – те, кто вырос на подвигах своих отцов и дедов. Те – кто с детства мечтал быть достойными своих предков. Те – кто дал Присягу на верность своему народу и стране. Они готовы стать плечом к плечу с поколением Великой Победы и своей грудью закрыть Родину!На их красных знаменах написано «За нашу Советскую Родину!», и они знают, что это знамена Победы.

Джанни Родари , Михаил Алексеев , Михаил Егорович Алексеев

Зарубежная литература для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы