Читаем Мона Лиза полностью

                          Но что слова для жен,Раз в голове разброд и разум покорен!

Бамбинелло

Зря время тратит здесь она!

Паццетта

                                         Нет, губит сердце!

Бамбинелло

(обнимая ее за талию)

А, кстати, как твое?

Паццетта

                             Ты речь насытил перцем!Но я сказала: «нет»!

Бамбинелло

                              Еще разочек… скромно.

Паццетта

(выскальзывая из его объятий)

Но целоваться нам пристало экономно!

Бамбинелло преследует Паццетту.

Так!.. А увидит кто? Что скажет он про нас?

Бамбинелло

(крепко обнимая Паццетту)

Воркуют голубки — и весь на этом сказ.<p>Сцена 3</p>

Бамбинелло, Паццетта, Леонардо.

Паццетта

(уворачиваясь)

Ах, мастер Леонар!

Леонардо

                             В чем дело, Бамбинель?

Бамбинелло

Да, мастер, пустяки: я целовал… мамзель!

Паццетта

Как?! Вот болтун! С таким дела вести опасно!

Леонардо

(к Бамбинелло)

И эти шашни нравятся тебе?

Бамбинелло

                                         Ужасно!

Леонардо

Вы, значит, влюблены?

Бамбинелло

                                  Пускай так судят люди.Ведь, мэтр, последняя нам вечно лучшей будет.Что пользы в клятвах нам? Всегда они напрасны.Хватило бы ума признать, что мы прекрасны.

Леонардо перебирает листы своих набросков.

Паццетта

Меня хозяйка ждет!

(Обращаясь к Леонардо.)

                             Синьор мой!

Леонардо ее не слышит.

                                               Нет ответа.

Бамбинелло

(кричит)

Учитель!.. Слышите?..

(Паццетте.)

                                Бессилен я, Паццетта!

Паццетта

Тогда останься здесь, а я бегу сказатьХозяйке пару слов.

Бамбинелло

                            Отлично! Буду ждать!

Паццетта уходит, и Бамбинелло закрывает дверь.

<p>Сцена 4</p>

Бамбинелло, Леонардо.

Леонардо

(готовит бумагу для рисования)

Ну, Бамбинель, так как мое заданье?Нашел ты мерзкое и гнусное созданье,Согласное служить моделью для Иуды?

Бамбинелло

Нет! Все напрасно.

Леонардо

                            Приказ мне трудный —Закончить «Вечерю» в наикратчайший срок![4]Но нет Иуды!

Бамбинелло

                    Бегать рад, а будет прок?Умрешь, пока хоть одного найдешь. БандитыУ нас все приняли вид граждан именитых!

Леонардо

Кто ищет, тот найдет!

Бамбинелло

                                 Где?

Леонардо

(направляясь к двери)

                                          Сам ты должен знать!

Бамбинелло

Как! Хочет он уйти! Я должен задержать…

(Обращаясь к Леонардо.)

Жена Джокондо к вам прийти хотела…

Леонардо

Лишь два часа сейчас; есть время и для дела.

Бамбинелло

Она сейчас часы сеанса изменила —Так мне Паццетта, мастер, говорила.

Леонардо

(не слушая его, останавливается перед мольбертом)

Портрет меня влечет как некий тайный рок.Когда ж окончу я?.. Господь лишь знает срок.

Бамбинелло

(в сторону)

Ну, уходить ему теперь, пожалуй, поздно.

Леонардо

Гм! Левая рука лежит неграциозно.Творец ее создал не по тому фасону!

Бамбинелло

А что вы скажете, мэтр, про красотку Мону?

Леонардо

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Жюль Верн в 29 томах fb2

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия