Читаем Мона Лиза полностью

Но завтра, коль захочет походить на вас,Портрету надо бы заплакать, и — увы! — по делу.

Мона Лиза

Паццетта, разве слезы чужеродны телу?

Паццетта

О, плакать — это много или слишком мало!

Мона Лиза

Все ж любит он меня — мне сердце подсказало!Уже три года, как в один и тот же срокПереступаю каждый день его порог,С творцом я остаюсь всегда в плену мечтанья.Три года! Каждый миг — не вырвать из сознанья!Как часто, взглядом пламенным пленясь,В глубинах тайных сердца своегоЯ ощущала трепетную связьЕго души с моей, моей души — с его!Любовь меня горячкой обожгла,И лишь его губами я дышать могла,А жгучий воздух, чувства мне балуя,Незримого был полон поцелуя!Обычного в нем нет… В любви творца большогоНет показных страстей, излишнего нет слова.Себя он чувствует и верно понимает,А уж обыденных грехов не совершает.Объятье божества не может быть банально:Творец — не просто муж! Он любит гениально!

Паццетта

Ба! Полагает Бамбинель, для счастьяУма не надо — ум здесь не причастен!

Мона Лиза

(живо)

Идет!

Паццетта

        Нет, то синьор Джокондо самолично!

Мона Лиза

Кто звал его?

Паццетта

                   Он мнит, здесь что-то неприлично?.

Мона Лиза

(показывая на свой портрет)

Возможно, хочет он домой забрать картину!

Паццетта

Я ж Бамбинелло сети пораскину.

Сцена 6

Мона Лиза, Джокондо.


Джокондо

(крайне любезно)

Прошу вас, не волнуйтесь, дорогая!..Пришел, от нетерпения сгорая,Проведать я, уж не нашлось ли средстваВаш завершить портрет, исполненный кокетства?Когда ж то кончится? Уж более трех летХудожник не представит ваш портрет!Плохого в этом нет, конечно…

Мона Лиза

Сознайтесь, милый дюк, хотите вы поспешноПортрет забрать!

Джокондо

                        Ну, нет! Зачем мне спешки бремяНести?.. Ведь есть у Леонардо время!Его талант — природы бесконечной,А разве ваша красота не вечна?

Мона Лиза

Сегодня утром вы в отличном настроенье.

Джокондо

(вручая ей очень дорогой браслет)

О, дорогая, редкое везеньеМеня не покидает даже на день!Смотрите, вот браслет; он близ Пуццолы[10] найден.Тогда Пуццолу мой приятель посетил…Вещицу разглядев, он мне ее купил.

Мона Лиза

Браслет прелестен.

Джокондо

                            Так примите же с охотойВы эту древнеримскую работу.Браслет нашли в Сераписовом[11] храме,Вблизи от алтаря, в каком-то хламе.

Мона Лиза

(надевая браслет на руку)

В ответ шлю тысячу благодарений…

Джокондо

Воспитан для любезных словопрений,Я должен бы их отослать обратно.Но очень к ним чувствителен браслет…Прошу не обращаться с ним отвратно,Ведь невозможного для украшенья нет!

Мона Лиза

Серьезно?

Джокондо

               Да! Захочет вдруг браслет,Чтоб нынче ж был закончен ваш портрет…

Мона Лиза

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Жюль Верн в 29 томах fb2

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия