Читаем Мона Лиза полностью

Так слушайте! Не верю в прочность уз,Искусства и любви скрепляющих союз.У каждого — так утверждаю я —Дорога в жизни тянется своя.Любовник — для любви, художник — для картин.Сравните их! Прошу. Вот, например, одинНа сердце, как на холст, наносит свой эскиз,Соединяет там в одно его капризСтрастишек многих мимолетный рой,Но скоро, этой утомясь игрой,Эскиз он бросит в пыльный уголок,Где старые холсты глядят лишь в потолок.Другой иным достоинством ценим:Он ваше сердце облечет своим;Не хочет знать он, почему, насколькоОбъяла страсть его; он любит, да и только!Судите ж, у кого душа какая…Притом могу поклясться, дорогая,Для Винчи в женщине объекта нет для чувства:Она — вот каламбур! — объект лишь для искусства.

Мона Лиза

Не чувствую различий ваших вес;Всегда Омфалой[12] был повержен Геркулес!Одно лишь слово, брошенное вам,Способно к женским повергать стопам.Любая оборона невозможна:Мужчина Леонар, а после уж — художник,Он входит в тот разряд существ, какойМы побеждаем слабою рукой!Любовники ж вульгарны, и настолько,Что гимны их сердцам не вдохновят нисколько.Тогда как Леонар на выдумки готов,Он весь — шальной порыв, и каждый день он нов.О, у таких людей доступные сердца,И к нежным чувствам вкус всегда есть у творца.Он может подружить (продолжу каламбуры)Любовь к искусству и искусные амуры!

Джокондо

Что ж! Аргументов нет разбить ваш образ мира,Но я хочу сказать, что чтите вы кумира!И, если тайно вы богам молились ложным,Одно здесь хорошо: издалека, возможно!

Мона Лиза

Что ж хорошо тут?

Джокондо

                            Есть прерогативыУ гения с эффектом странным перспективы:Когда вглядитесь вы в него поближе,Великий словно сделается ниже!

Мона Лиза

Не верю в это я!

Джокондо

                         Клянусь вам, дорогая,Что проведете вы, судьбу не искушая,Не больше четверти часа наединеС поэтом вашим драгоценным,И хватит этого вполне,Чтобы понять умом несовершенным(С учетом нашей простоты),Как далека реальность от мечты.

Мона Лиза

(горячо)

Ненужным нахожу я ваше предложенье,И детским кажется мне это обсужденье!

Джокондо

Хочу, чтоб видели своими вы глазами.

Мона Лиза

Ну, нет!

Джокондо

            Потом любить мы крепче будем сами!Так… чистый эгоизм!..

Мона Лиза

(нетерпеливо прерывая мужа)

                               Чем больше объяснений,Тем больше споров, дюк, тем меньше убеждений!Оставим споры иль условимся мы, право:Что, если я была права, вы не были неправы!

(Поднимается и направляется к двери.)

Джокондо

Ухóдите?

Мона Лиза

            Да!.. Воздух здесь тяжел и давит грудь!Пойду я свежести немножечко вдохнуть.

Джокондо

Сеанса время приближается!..

(Предлагает жене руку.)

Мона Лиза

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Жюль Верн в 29 томах fb2

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия