Читаем Мона Лиза полностью

                                          Не надо! ТутЯ отыщу вас через несколько минут.

(Уходит.)

<p>Сцена 7</p>

Джокондо.

Джокондо

О Мона бедная! Забыла ты о муже!Боюсь, чтоб с головой твоей не стало хуже.Мне надо бы бежать!.. Но чувства не дают!Хотел бы для души ее найти приют!Там мы сердца опять восстановим,Они забьются в лад одно с другим!Теперь рискованное средство мне осталось,Чтоб разом извести ту роковую шалость:Оставить с гением ее наедине —Пусть каверзным умом натешится вполне.Любовник избранный и несравненный —Ему поэзия да красота лишь ценны!Пускай увидит, как желанный идеал,Подобно прочим, свой покинет пьедестал,Пускай поймет его сердечную небрежностьОна, познавшая заботливую нежность,Привыкшая к покорности смиренной,А не к обидам страсти дерзновенной!..

(Подавленный, замолкает на несколько мгновений)

Но коль ошибся я… Нет! Чтоб мне было пусто!Придется действовать, совсем забыв про чувство.Ведь я люблю ее сильней, чем в прежние года.И отказаться от ее любви?.. Нет, никогда!Потолковать мне нужно с Леонардо…

(Видит, как Паццетта в глубине сцены идет через сад.)

                                                     Вижу я Паццетту.Эй, подойди!<p>Сцена 8</p>

Джокондо, Паццетта.

Паццетта

                      Я здесь уже! А что, хозяйки нету?

Джокондо

Как видишь!.. Недоволен я тобой, Паццетта.

Паццетта

За что же, сударь, мне немилость эта?

Джокондо

А ну-ка подойди, взгляни в глаза хоть раз!Сегодня утром получила ты приказОт госпожи: зайти к маэстро будто бы случайноИ сообщить ему, что Мона хочет тайноС ним встретиться.

Паццетта

                          Клянусь вам… нет!

Джокондо

                                                     Похоже,Что быть посланницей тебе негоже.Унылое у Моны будет состоянье,Когда не явится любимый на свиданье!

Паццетта

Еще раз, сударь…

Джокондо

                        Между нами говоря,От правды отрекаешься ты зря.Хозяйка просит твоего совета.Случается… Не надо мне ответа.Глубокую любовь питает Мона нынеИ пасть готова ниц, как будто пред святыней.Про эту страсть давно ты, Пацца, знаешьИ за нее порой хозяйку осуждаешь,Что неприлично очень!

Паццетта

                                 Но…

Джокондо

                                     Тебе-то что за дело?Душою Моны страсть всецело овладела!..Но ты поправить можешь положенье.Послушай, у меня к тебе есть предложенье.Ты во Флоренции раздуй из слов пожар,Что Мона, мол, нашла по сердцу друга,Но действуй тихо так, чтоб мастер ЛеонарВнезапным слухом не был перепуган!

Паццетта

Как! Вы хотите…

Джокондо

                      Чтоб, не медля и забывши честь,Ты не стыдилась гнусность произнесть.

Паццетта

А если сам он вдруг заговорит о вас?К чему тогда клонить мне свой рассказ?

Джокондо

Да всяких ужасов ты можешь наплести,Каких сподобится тебе изобрести.Приври, ругай, преувеличь как бы невольно.

Паццетта

Идет! Вы будете служанкою довольны.

Джокондо

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Жюль Верн в 29 томах fb2

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги