Читаем Монахи Константинополя III—IХ вв. Жизнь за стенами святых обителей столицы Византии полностью

Упражнения же риторов, по его мнению, способны лишь развить в человеке гордыню и дать суетную славу. Он не признает за мирской литературой никакого цивилизующего влияния; если понимать его проклятия в их прямом смысле, эта литература – источник всех бед его века. «Сочинения греков с их мнимой наукой, – пишет он, – лишь увеличивают опасное невежество молодых и погружают их в еще более глубокую тьму. Они лишь вызывают у детей восхищение мнимыми героями, которые всегда быть лишь рабами всех страстей и всех пороков, которые дрожали перед смертью – например, Ахилл и все другие у Гомера!» Как его точка зрения далека от мнения Василия, считавшего автора «Илиады» и «Одиссеи» преподавателем всех добродетелей, и от мнения Григория, говорившего, что демон отвращает людей от изучения изящной литературы, опасаясь преимуществ, которые христиане и особенно монахи могут из нее извлечь. В Лаодикее Сирийской была действительно предпринята попытка сделать то, чего хотел Златоуст, – заменить Гомера Библией и Евангелием. Два ученых из этого города, отец и сын Аполлинарии, христиане, отец – священник, сын – церковный чтец, отец – грамматик, сын – ритор, с несомненно похвальным намерением дать христианам литературные труды, пользование которыми им нельзя было бы запретить, попытались придать Священному Писанию ту форму, которая их восхищала в античных шедеврах. «Отец перевел Библию стихами, создав эпическую поэму длиной в двадцать четыре песни, в которой были описаны библейские события до царствования Саула. Из остального он сделал трагедии в духе Еврипида, комедии в духе Менандра, оды, на которые вдохновил его Пиндар. Сын преобразовал Евангелия и послания апостолов в диалоги, подобные диалогам Платона. Успех далеко не соответствовал усилиям, которых им стоило это очень трудоемкое предприятие, и уже Сократ отмечает, что в его время сочинения Аполлинариев были забыты так прочно, словно никогда не существовали. Если судить обо всех этих сочинениях по тому немногому, что нам осталось от них, а именно по переводу псалмов, нам не стоит жалеть о том полном забвении, которому рукоплескал историк Сократ. Да и если бы сочинения двух Аполлинариев в литературном смысле были так же совершенны, как произведения Платона и Гомера, уже одно уважение к Священным книгам не позволило бы обращаться с ними как с литературными сочинениями. «Сегодня, – пишет господин Буасье, – мы умеем ценить поэзию библейских рассказов, лирические порывы пророков, очарование Евангелий, страстную диалектику святого Павла, и мы склонны полагать, что христиане были не так сильно лишены литературы, как нас уверяли. Нам кажется, что они могли найти у себя несколько сочинений, которые было можно изучать в школах и которые могли бы, строго говоря, быть темами уроков для учителей и темами занятий для учеников. Но тогда никто так не считал… В них искали моральные наставления и правила вероучения. Считали, что унизят их, если используют как образцы при обучении письму». «Вдохновленные Богом Писания, – говорил Сократ, – учат нас изумительным божественным догмам, пробуждают в нас набожность и святость, увеличивают веру в душах, но не учат искусству хорошо говорить, которое необходимо для тех, кто хочет бороться с врагами истины. Ведь лучший способ побеждать наших противников – использовать против них их собственное оружие. Христиане не могут найти это драгоценное преимущество в сочинениях Аполлинариев».

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература