Чфарес – это неистинное имя вещи, но истинное имя времени вещи
Штекел – это неистинное имя и вещи и времени вещи
Щмене – это просто неистинное имя
Ы – это истинное имя Ы
Э – это истинное имя Э
Ю – это истинное имя Ю
Я – это истинное имя просто
Сороковая азбука
Вот оно! Скоро! Скоро! когда сдвинутся, сомкнутся дали дальние, схлопнутся края света, схлопнутся А и Я, Б и Ю, В и Э! Кто, кто уцелеет там посередке? Кто он, кто он! П, П уцелеет, одно-одинехонько.
А вот и Я
Британия удивится: Ю?
Вот Это да!
Голландия: Ы-гы-гы! – зарыдает истерично
Датчане: Щас, Щас, Щас! – испуганно заверещат
Европа Шарахнется
Жопой Что-то раздавит там
Затрещало! Запищало! Цахиснуло! Цинцинатнуло!
И – Хрусть!
Китай с Фудзиямой – набок!
Ликарва! Ликарва! Ужас! Ужас! Ужас! и Ликарва, и Лейкемия, и Ужас, Ужас, Ужас!
Мама, Мама! что Там?
Ничего, Ничего – Смерть, Смерть, Смерть!
Осталось Разве, Разве, Разве вот П
П Осталось Одно Одинехонько, Разве, Свести, Спарить Не С кем, Тихо, Тихо, Молчание, Молчание, Молчание, Л и Ц молчат, Китай и Фудзи молчат, И – одно И туда-сюда лишь прыгает молча, З и Ц молчат, Ж и Ч молчат, Голландия с Британией молчат, лишь тихо так витает над ними что-то, звуку тонкому Ю-ю-ю-ю, подобное, А, А не молчит – оно говорит Я! Я! Я! в смысле, П, П, осталось все-таки, в смысле Я, Я —
П, П – Пригов – остался один-одинешенек
Шестьдесят третья азбука
Азбука воспроизводит сложный процесс зарождения, обнаружения и опознания истинного, магического смысла пробегания словесного потока сквозь, вернее по фиксированным позициям локализованных онтологических точек.
Сборник популярных бардовских, народных и эстрадных песен разных лет.
Василий Иванович Лебедев-Кумач , Дмитрий Николаевич Садовников , коллектив авторов , Константин Николаевич Подревский , Редьярд Джозеф Киплинг
Поэзия / Песенная поэзия / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Частушки, прибаутки, потешки