Знову треба виходити в мокру мряку. Ларс з Лондона вернувся до плуга, Маґнус з Відня поплівся йому допомагати. Свен з Парижа, Юган з Праги і хлопчина-наймит вибирали картоплю. Пер з Берліна подався додому, до своєї хижки, конюх рубав дрова на вечір, Олле з Маґґебюсетера почимчикував через ліс з мішком жита на плечі.
Куди й поділася похмурість, як ще пів години тому, в очах палахкотів живий вогник.
Бо всі вважали: як добре знати, — хай навіть ніколи й ніхто туди не дістанеться, — як добре знати, що десь існує країна, де зі скель б’є водоспадом горілка й ростуть золоті ліси.
Сезон корюшки
Східніше Морбакки здіймається порослий лісом пагорб, а ще далі на схід лежить маленьке озерце Ґордшьо. А в озерці водиться рибка — корюшка. Дрібна, приблизно два дюйми завдовжки, голубувато-біла й тонка, майже прозора. Хоч і маленька, але смачна.
У часи, коли в Морбацці ще жив лейтенант Лаґерльоф і велося там значно ліпше, ніж тепер, її виловлювали неймовірними кількостями. Корюшка нерестилася рано навесні, відразу, як скресала крига. Можна було стояти на крижині й вичерпувати її ківшами й відрами. Ніхто й не завдавав собі клопоту ловити корюшку сачком.
Корюшку ловили й продавали лише в період нересту, тому, коли рибалка з Ґордшьо приносив у Морбакку на кухню перший улов, це ставало справжньою ознакою весни. І сам рибалка знав, що прийшов з бажаним товаром. Він впевнено відчиняв двері кухні — раніше хати ніхто й ніколи не замикав — і заходив рішуче, ледь не виклично. Не спинявся, як звично, на порозі, не вітався, не чекав, доки запитають, що в нього за справа. Розмашистим кроком підходив до великого кухонного столу й ставив невеликий клунок, обгорнений синьою картатою скатертиною.
Потім відступав до дверей, стояв там, гордовито закинувши голову — чекав, що ж буде відбуватися далі.
Якщо на кухні нікого не було, окрім економки й служниць, стояти йому доводилося довго, бо ж усі вважали, що ніяк не годиться виказувати нетерпіння і цікавість. Та якщо на ту мить у кухні товклися донечки лейтенанта Лаґерльофа, вони відразу кидалися до клунка й розв’язували скатертину, щоби негайно побачити, що там. У вузлику, на дні, лежала маленька порцелянова тарілочка з намальованим блакитним пейзажем по краю, таким знайомим за багато років. Посередині — невеличка купка корюшки, сорок-п’ятдесят рибок, не більше.
Корюшка — смачна рибка, якщо її правильно зготувати, але ніяк не вишукана страва. В інших сусідніх хуторах її вважали їжею бідняків, але не в Морбацці. Лейтенант Лаґерльоф так любив цю рибку, що міг би харчуватися нею увесь рік. Після нересту миня в лютому йому доводилося вдовольнятись в’ялено-моченою тріскою — лютфіском, сушеною щукою, засоленим лососем, солоним сігом і солоною ряпушкою, не кажучи вже про солоний оселедець. Щодня допитувався, чи скоро піде на нерест корюшка.
Дівчатка навчилися ставитися з повагою до корюшки, тому невимовно раділи, побачивши, що лежить на блакитній тарілочці, і голосно повідомляли про це економці та служницям. Ті теж підходили ближче. Ой, та це ж корюшка! Лассе приніс корюшку. Хіба ж не чудово? Диво та й годі!
Уся кухня веселилася. Економка негайно йшла в комору, приносила рибалці канапку, щоб показати, як йому раді. Подаючи скибку, приязно цікавилася, яким буде цьогорічний вилов. А рибалка, пихатий і самовпевнений, бо ж це був день його величі й слави, наважувався навіть на нахабство жартувати з економкою. Уявіть-но лишень! Жартувати з самою старою економкою Морбакки! Казав, що корюшки буде так багато, що лейтенант Лаґерльоф навіть при своєму багатстві не зможе її скупити.
Мамзель Лувіса у своїй кімнаті зацікавлювалася гучними розмовами за дверима й виходила на кухню.
Побачивши рибалку й тарілку з корюшкою, вигукувала:
— О, Боже мій, невже знову починається ця напасть!
Дівчатка почувалися страшенно розчарованими, що тітонька Лувіса не поділяла загальної радості. Однак вона також розуміла важливість моменту, бо стиха щось шепотіла економці, а та всміхалася і схвально кивала.
Потім дівчаткам і служницям веліли нічого не казати лейтенантові Лаґерльофу про корюшку, щоб влаштувати несподіванку до вечері.
Здогадавшись у чому річ, дівчатка тішилися ще більше. Батько був їхнім найближчим другом і товаришем у дитячих забавах, і вони бажали йому лише найкращого. Малі панянки напускали на себе неймовірну поважність та діловитість, і рішуче відмовлялися виходити з кухні. Просили дозволу почистити рибу. Бо за стільки років добре знали, як це робиться: одним рухом відрізати голову, а другим — витягнути нутрощі. Ось і все! Рибка така дрібна, що не має ні луски, ні колючих кісток, як у інших риб. І хвіст відрізати не треба. Якщо хтось відрізає хвоста, то це перша ознака, що людина уявлення не має, як треба чистити корюшку.