Они знали, что самолет будет приближаться с запада, со стороны моря, поэтому Аня повернулась лицом к вечернему солнцу, которое заливало их ясным золотым светом. Она повернула ручку приемника и произнесла в микрофон позывной. Послышался треск помех, а затем в наушниках громко и отчетливо прозвучал ответ пилота из воздушного передатчика. Используя кодированные координаты, которые ей дали, Аня направила пилота, и самолет внезапно спикировал низко над Эйлан Бан и Лох-нан-Крилл, чтобы просигналить группе, собравшейся на пляже. Они радостно закричали и замахали руками, и Аня передала прибор Стефану, чтобы он продолжил испытания.
Ангус настоял, чтобы Элла тоже попробовала.
– Это поможет тебе ясно понять, как все работает на практике, и убедиться, что переведенные тобой инструкции абсолютно корректны.
Элла, уже подготовившая первый набросок французской версии инструкции, сделала несколько дополнительных заметок, основанных на опыте использования S-Phone в условиях, близких к полевым. Как только детали будут окончательно отработаны, ей предстоит отвечать за кодирование французских инструкций с помощью шифровальной системы УСО. Ангус объяснил, что финальный вариант будет напечатан на шелке, так как этот материал легче спрятать под подкладкой любого предмета одежды, и он не выдаст себя предательским шелестом бумаги, если курьера остановят и подвергнут обыску.
Испытания, к всеобщей радости, прошли успешно. Закончив работу, пилот в последний раз низко пролетел над пляжем, отсалютовал им взмахом крыльев и взмыл над холмами, направляясь обратно на базу.
Гарри упаковал чемоданчик, а остальные направились обратно к дому, пока Элла записывала последний пункт в блокнот, прежде чем собрать свои вещи обратно в рюкзак. Она давно перестала носить свою униформу ЖВВС и предпочитала удобную одежду, которая давала бо́льшую степень свободы при ходьбе по пересеченной местности. Ей было приятно снова оказаться в брюках, которые напоминали ей о саржевом комбинезоне, который она носила на авиабазе в Галфорде.
Солнце опустилось низко за островами Эгг и Рам, далеко за заливом. В вечернем воздухе повеяло холодком, поэтому она вытащила из рюкзака мягкий шерстяной кардиган. Ангус, стоявший поодаль, молча подошел и помог ей надеть его.
– Спасибо, – улыбнулась она.
– Рад оказаться полезным.
С минуту оба молча стояли и наблюдали, как заходящее солнце окрашивает западное небо в алые и розовые тона.
– Тесты прошли хорошо, – заметила Элла, внезапно почувствовав себя неловко в наступившей тишине.
– Да, – кивнул Ангус, не отрывая взгляда от горизонта.
Элла запахнула кардиган и снова повернулась к закату, обхватив себя руками. Волны мягко шуршали, набегая на берег в угасающем свете дня холмы Рама стали пурпурными, а затем серыми, и Элла подумала о Каролин на другом, совсем непохожем острове далеко на юге, в тех же самых водах. Наблюдает ли она за этим самым закатом из беленого дома со ставнями цвета морского тумана? Где Марион? Есть ли вообще закат там, где она сейчас?
– О чем ты думаешь? – мягко спросил Ангус.
Она повернулась, посмотрела ему прямо в глаза и едва заметно покачала головой.
– Я думала о друзьях во Франции. Интересно, на что похожа их теперешняя жизнь. Кажется, все это было давно и неправда.
Она снова посмотрела на воду, где отражения тускнели, словно в темнеющем зеркале.
– Ты, должно быть, очень по нему скучаешь, – спокойно произнес он, глядя на ее профиль.
Какое-то время Элла молчала. Он знал. Конечно, он знал: как сказал офицер в ее первый вечер здесь, они подготовились, прежде чем завербовать ее. И в каком-то смысле это было облегчение – не говорить с Ангусом о Кристофе, не пытаться объяснить,
Элла кивнула, радуясь тому, что Ангус все понял. И еще она ощутила, что рядом есть кто-то достаточно сильный, чтобы справиться с этим знанием и даже помочь ей вынести его.
Она отвернулась от последних лучей солнца, скользнувшего за далекий горизонт, и снова посмотрела ему в глаза. Впервые за два с лишним года она смотрела на другого мужчину иначе, чем на коллегу. Человек, стоявший рядом, был достаточно храбр и силен духом, чтобы поддержать в горе и боли, поглотивших ее.
И это, вдруг поняла она, было действительно по-настоящему прекрасно.
Они стояли, неотрывно глядя друг на друга, и Элла почувствовала, как что-то шевельнулось в глубине ее сердца. Это было ощущение, которого, казалось, она никогда больше не испытает. Встав на цыпочки, она потянулась к его губам, и носки ее ботинок оставили на влажном песке вмятины-полумесяцы. Он взял ее за талию и притянул к себе, и она укрылась в его крепких надежных объятиях.
Морские штормы за окутанными сумеречным туманом островами не могли настигнуть ее здесь. Она была защищена его сильными руками; боль, казалось, стала отступать, и Элла услышала слабый стук своего сердца, когда оно снова начало биться.
2014, Эдинбург