Читаем Море воспоминаний полностью

Уже отойдя от «Норт-Бритиш», Элла заметила, что он наблюдает со ступенек отеля, как она спешит по Принсес-стрит, выпрямив спину, в синем кителе ВВС с аккуратно заправленными под фуражку ЖВВС волосами, чтобы успеть на автобус до дома…

На кухне в «Арисейг Хаус» офицер одобрительно посмотрел на ее пустую тарелку.

– Вы быстро управились! Должно быть, вы действительно очень голодны. Не хотите ли еще чего-нибудь? Нет? Тогда чашку чая? Для нас обоих, пожалуйста, сержант Маккей, – попросил он дежурного.

Сделав глоток из дымящейся кружки, Элла огляделась вокруг. Она чувствовала себя совершенно дезориентированной, внезапно очутившись в этом новом и странном месте, вдали от привычного Эдинбурга и Галфорда.

– Может быть, вы хотите спросить меня о том, что вы здесь делаете? – Офицер поставил свою кружку на стол и потянулся к тарелке с бисквитами, которую принес дежурный.

Элла рассмеялась и спросила, а можно ли ей это сделать.

– Теперь, когда вы в безопасности здесь, в Арисейге, да.

– Хорошо. Почему я здесь? Я знаю только о каком-то сверхсекретном проекте, что-то касающееся радиосвязи, и вам нужно перевести все на французский язык.

Он кивнул.

– Позвольте мне начать с самого начала. Вы слышали об УСО?

– Управление специальных операций?[81] Да, что-то смутное слышала. Вроде что-то такое существует. И я однажды разговаривала с девушкой, которая, возможно, была агентом, хотя я не могу сказать об этом с уверенностью.

Дежурный, который наливал ей чай, расхохотался:

– О, оно существует, уж это сто процентов! Некоторые говорят, что УСО расшифровывается как «Уникальные строения общества», в данном случае английского, потому что отделения повсюду расположены в старинных особняках. Не зря его с любовью называют «Расходной ведомостью».

– Спасибо, сержант Маккей, этого вполне достаточно, – прервал офицер восклицания дежурного. – Это мы и есть, как бы вы нас ни называли. Арисейг – это один из центров подготовки спецподразделений УСО, где мы готовим наших агентов к действиям в полевых условиях. Удаленность этого места обеспечивает его секретность, а пересеченная местность идеально подходит для наших целей. Итак, что требуется от вас? Организация занимается разработкой новой технологии. Мы называем ее S-Phone. Это разновидность беспроводной связи, ультравысокочастотный радиотелефон. Он позволяет нашим агентам общаться с прибывающими пилотами и точнее определять немаркированные зоны, чтобы мы могли координировать высадку разведчиков или сброс снаряжения. Ваши лингвистические навыки будут полезны при обучении наших агентов здесь и при подготовке инструкций для наших коллег во Франции, которые должны будут научиться пользоваться доставленными им наземными передатчиками. Вас очень рекомендовали, мисс Леннокс. Видите ли, мы уже собрали все необходимые данные о вас.

Элла почувствовала легкое головокружение, ее уставший мозг с трудом воспринимал такое количество информации в конце долгого дня. Возможно, это было следствием охватившего ее эмоционального напряжения.

– Но в любом случае, на сегодня достаточно. Утром вас должным образом проинструктируют. Сержант Маккей сейчас отвезет вас к месту постоя, а завтра утром, ровно в девять часов, кто-нибудь за вами заедет. Обязательно позавтракайте хорошенько, – добавил он с усмешкой. – Вам это понадобится!

* * *

– Мы снова встретились, мисс Леннокс, – протянул ей руку мужчина, стоявший у фермерского дома, где она переночевала.

– Я не ожидала увидеть вас здесь, мистер Браун.

Его губы изогнулись в привлекательной улыбке. Открытый взгляд голубых глаз и загорелая кожа, свидетельствующая о работе на свежем воздухе, усилили впечатление, которое он произвел на Эллу в «Палм Корте».

– На самом деле Ангус Дэлримпл.

Она рассмеялась:

– Мне следовало бы догадаться. Неужели всех тайных агентов зовут «мистер Браун»?

– Нет, – ответил он с притворной серьезностью. – Некоторых из нас зовут мистер Джонс. И я думаю, что есть еще один или два мистера Смита.

– Рада познакомиться с вами… теперь уже по-настоящему… Ангус Дэлримпл.

Рукопожатие вышло крепким, и это заставило Эллу вспомнить о мозолях на своих ладонях после совсем не женской работы на аэродроме.

– Запрыгивайте, – указал он на служебный автомобиль, ласково прозванный «Тилли».

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги