Читаем Море воспоминаний полностью

Поверните налево, следуя по указателям к кемпингу. Затем мимо виноградника, который должен быть справа, и сразу за ним увидите дом. Сандрин оставит ключ на задней террасе, под синим керамическим горшком с геранью. Чувствуйте себя как дома. Я буду жить в квартире над галереей в Сен-Мартене и с нетерпением жду встречи с вами на следующий день после вашего приезда. Приходите в галерею в полдень, мы вместе пообедаем и обсудим наши планы.


Я здесь потому, что Элла попросила меня об этом. Когда Робби и Дженни забирали ее вещи из дома престарелых, они нашли в ящике прикроватной тумбочки записку, адресованную мне.

Те дни были полны эмоций: сначала телефонный звонок от Робби, сообщившего, что Эллы больше нет, а затем переговоры, которые я вела с мамой, рассказывая ей о рукописи. Она ответила на звонок в своей обычной манере, сухо:

– Рона Митчелл у аппарата.

Однако ее голос стал чуть теплее и мягче, когда она поняла, что это я, и она, как всегда, с теплом спросила о Финне и Дэне. Но стоило мне заговорить о похоронах Эллы, оборонительный тон вернулся.

– Я не знаю, смогу ли я приехать, – отчеканила она. – Сейчас не самое подходящее время. Возможно, я не сумею вырваться.

Голос звучал безапелляционно, не оставляя места для споров, поэтому я позволила ее словам остаться тяжелыми, как могильный камень.

– Хорошо, мам, но послушай, мне нужно тебе кое-что передать. Если ты действительно не приедешь на похороны, мне придется послать это тебе. И я хочу, чтобы ты пообещала мне, что прочтешь. Обещаешь?

– Что это? – Ее голос звучал подозрительно и недоверчиво. – Нечто, состряпанное твоей бабушкой?

– Пожалуйста, мама. Просто прочти это. А потом мы сможем поговорить.

Она фыркнула, но я не до конца уверена, выражала ли она так презрение или это была попытка скрыть тот факт, что она плачет.

– Ты в порядке?

– Конечно, в порядке. Почему я должна быть не в порядке? – спокойно ответила она, а после некоторой паузы добавила: – Не утруждай себя посылкой, что бы это ни было. Я приеду. Мы остановимся у Робби, и это неплохая возможность повидать всех вас.

– Хорошо, мам, я буду очень рада тебя видеть.

Я повесила трубку и машинально провела рукой по вазе kintsukuroi, стоявшей на кухонном комоде прямо на рукописи с историей Эллы. Мой палец легко скользил по краю, чувствуя почти незаметный шов, где золотая жилка соединяется с темно-синими черепками керамики, связывая их вместе.

– Она приедет, – непонятно кому шепчу я, стоя на пустой кухне. Затем беру записку с пляшущим курсивом Эллы и перечитываю ее:


Моя дорогая Кендра!

Ты стала мне верным союзником, когда согласилась записать мою историю для Роны, чтобы она наконец поняла и, я надеюсь, простила меня. Хотя сознаю, что, возможно, прошу слишком многого. Но даже ее понимания правды будет достаточно. Итак, ты наконец подарила мне душевный покой, и я благодарна тебе.

Ты уже столько сделала для меня, что я не решаюсь просить тебя о большем. Но мне бы хотелось, чтобы ты поехала на Иль-де-Ре, когда это станет возможным при множестве проблем в твоей напряженной жизни. Сделаешь это для меня? Отправляйся на остров и найди Каролин. Она знает о моих последних желаниях.

Мне бы очень хотелось, чтобы вы с ней познакомились. И, может быть, ты получишь удовольствие от посещения острова – я знаю, ты уже полюбила Ре, написав о нем. Я надеюсь, ты найдешь там ощущение свободы и покоя, которые остров дарил мне все эти годы.

Спасибо тебе за то, что ты такая замечательная внучка. И спасибо, что рассказала мою историю.

Твоя любящая бабушка Элла

* * *

Итак, моя мать приехала в Шотландию на похороны. Мы все обнимались и плакали, когда Эллу хоронили рядом с Ангусом – любовью всей ее жизни.

– Открой коробку, когда закончишь читать это, – сказала я матери, протягивая большой конверт с рукописью и упакованную в бумагу коробку с вазой.

Она быстро кивнула и, даже толком не взглянув на них, положила конверт и коробку в объемную сумку, в которой привезла подарки для Финна. Я не получала от нее вестей последние две недели, так что не знала, начала ли она читать историю Эллы. Или уже закончила и решила пока не говорить об этом. Безусловно, ей нужно время, потому что сложно набраться храбрости, чтобы взглянуть правде в глаза и узнать, как много всего случилось в жизни ее матери и отца. И еще больше времени нужно, чтобы суметь разрушить баррикаду, построенную из гнева и гордости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги