Они выгрузили из лодки сонных моа и построились, по четыре птицы в ряд. Калан и Ланек возглавили процессию, мальчонка пребывая в бешеном восторге, а его мать напряжённо замерев в седле, будто уверенная, что в любую секунду её пернатое верховое животное может понести. Такое отношение делало последнее, разумеется, более вероятным, пока Шиповник не взяла поводья в свою твёрдую руку и не повела птицу вперёд. Остальные двинулись следом, попеременно спешиваясь, чтобы позволить Йену и Бирни ехать верхом.
Поначалу они ничего не видели и только гадали, как далеко от древнего берега они находились. Горбел позаботился о том, чтобы они захватили бурдюки с чистой водой, но не столь много, чтобы хватило на долгое путешествие. Часы проходили один за другим. Было так жарко, что пот испарялся на бровях и не приносил никакого облегчения. Солнце встало и принялось ослепляющее долбить по белой соляной равнине, затем склонилось к горизонту. В его неровном сиянии на северо-востоке и западе замаячили миражи гор -- будем надеяться изгибы хребтов Тенебре и Ураков. На горизонте впереди замаячила точка. Мало помалу, она разрослась в одну единственную, потрёпанную пальму, что возвышалась над крошечным оазисом.
- "Мы всё гадали, увидим ли мы тебя снова," - сказала Ониксоглазая, когда они прихромали на закате в лагерь.
Джейм пнула птицу в плечо, заставляя опуститься. - "Сколько нас не было?" - спросила она, с трудом соскакивая на землю.
- "Только два дня, не считая этого. Я смотрю, вы нашли искательницу."
- "Да, а она нашла вас. Я боюсь, что она, да ещё та парочка - это всё, что осталось от каравана. Остальные утонули. И, кроме того, Лангадин разрушен."
Рандон неодобрительно её оглядела. - "Вижу, вы были заняты."
- "Это, чёрт возьми, не моя вина -- или, по крайней мере, не в б
- "Вернулись в наше собственное настоящее, я полагаю. Восточный ветер дул всю прошлую ночь и этим утром море пропало. Однозначно мы узнаем, только вернувшись в Котифир. А между тем, поешьте. Поспите. Завтра -- если мы всё ещё будем здесь -- нам предстоит долгая дорога домой."
ГЛАВА
XII16-65
-й день зимыI
Поездка обратно в Котифир выдалась благословенно бессодержательной, хотя и напряжённо-тяжёлой. Все ламбасы отправились с караваном и впоследствии утонули, так что моа вынудили служить тяговыми животными, к их громогласному отвращению. Рационы по большей части состояли из засоленного рисарского мяса и воды из древнего моря, набранной, пока оно ещё оставалось пресным. Поскольку и плоть, и жидкость были родом из прошлого, никто не мог сказать точно, как долго они просуществуют в настоящем. Это было рисковым моментом, и то, что их следовало потребить до их исчезновения, и то, как их исчезновение могло отразиться на телах тех, кто их потреблял.
Шкуру белого рисара прицепили сырой стороной вниз к отряду протестующих птиц в качестве салазок, на которые наложили ещё больше провизии.
- "Хорошее скобление начинает процесс дубления," - сказал Джейм Горбел. - "Тебе стоит кое-что знать о рисарской кожи: она не пятнается. Белый - необычный цвет для доспехов только потому, что он такой редкий. Хотя тебе всё равно понадобится благословение Короля Кротена на эту шкуру, прежде чем заняться её обработкой."
В Кушваре они обменяли моа на своих лошадей и Горбел с ворчанием расстался с ещё некоторым количеством золотых монет, чтобы расплатиться за потерянных ламбасов.
Девятью днями позже они достигли Аполлинов и стали карабкаться наверх. Горная Станция послала вперёд сообщение гелиографом, чтобы оповестить об их возвращении, когда они её миновали. Таким образом, они обнаружили значительную толпу, ждущую на тренировочном поле за лагерем, чтобы их поприветствовать. Джейм жутко боялась этого скудного возвращения домой. Поначалу никто не мог поверить, что это всё, что осталось от громадного каравана, ушедшего тридцать дней тому назад с такими надеждами. Затем поднялся громкий плач, но не всюду.
Калан сжимала в объятьях малютку дочь, оставленную в городе так много лет тому назад, пока дитя ворковало от радости.
- "О, моя милая, моя драгоценная, я думала, что лишилась тебя навечно, но вот ты здесь, едва ли месяцем старше. Ох, посмотрите на эти крошечные ручки, на эти крошечные ножки. Это твоя полусестра!" - сказала она, показывая младенца своему широко распахнувшему глаза юному сыну. - "Нет, Ланек, ты ещё слишком маленький, чтобы её держать." - Она повернулась к ближайшему кендару, которым оказалась Шиповник, и сунула младенца ей в руки. - "Держи головку вот так."
- "Но...но..."
- "Только минутку. Вон идёт брат моего покойного мужа, Кринк, Мастер Бумажной Короны."