Мужчина протянул руку, мысленно вынуждая акулу наклониться к нему, и осторожно погладил ее по носу. Если уж Эрик был в шоке, попав в океан, а Чарльз не знал, что делать на суше даже с телепатией, то, что чувствовала акула, оказавшись в чужом теле, в непривычной обстановке, не представляя, как пользоваться новыми конечностями и что делать с окружающей ее стаей? Это точно было за гранью ее рыбьего понимания.
— Бедняжка. Ты скоро вернешься в океан, обещаю.
Оставшиеся мутанты переглянулись, явно потрясенные происходящим. На акулу действия и слова Чарльза, кажется, тоже не произвели никакого положительного впечатления. Взгляд сделался подозрительным, а челюсти сжимались так, будто готовы были вцепиться в гладящую руку, если бы представилась возможность преодолеть телепатический блок.
— Хм, с акулами срабатывало… — пробормотал Чарльз, наконец, откатываясь подальше и позволяя акуле сесть на диван.
— У людей не принято гладить друг другу носы, обычно, — Ангел настороженно смотрела в сторону спокойно сидящей акулы.
— Да? — Чарльз казался удивленным, хотя у русалок тоже не было таких привычек. Но это ж люди, кто их знает.
Какое-то время все молча следили за акулой, словно опасаясь, что она вот-вот вскочит и вцепится в кого-то, когда в кухне что-то зазвенело.
— Это Мойра! — Зои подскочила на месте и рванулась к телефонному аппарату. Было условлено, что Мойра, узнав хоть что-то, позвонит им. — Она нашла Эрика! И у него есть это Церебро!
Все выдохнули с облегчением: Шон радостно хлопнул по столу, Ангел не смогла сдержать ликующего выкрика, а Чарльз так разволновался, что чуть не потерял контроль над акулой, которая уже начала заваливаться на диван и потянулась зубами к спинке мебели, чтобы вцепиться хотя бы в нее.
После разговора с МакТаггерт Эрик беспокойно нарезал круги на мелководье. Он воспользовался советом Алекса и отыскал пещеру без особой надежды на успех. Когда же в ней обнаружился тонкий ободок металла, он ушел на глубину и, разогнавшись, выскочил из воды, чтобы плюхнуться обратно, подняв тучу брызг. Такого облегчения Эрик уже давно не испытывал! И все же был рад, что вокруг не было никого, чтобы заметить его бурное проявление эмоций.
Он вернулся к утесу, и его ожидания к полудню были окуплены. Та самая женщина, что забрала Чарльза, пришла к морю и сообщила, что бывший русал в порядке.
Фраза о том, что тот «все ей рассказал» заставила Эрика напрячься. Мойра была человеком — это он уже понял по реакции на его металлокинез, — а значит, могла быть опасной для мутантов. Чтобы она ни говорила — верить ей нельзя. Только такой наивный хвостатый дурачок, как Чарльз, мог разболтать все секреты незнакомой женщине, которая, перепугавшись, могла побежать и сдать их полицейским, генетикам, Шмидту или еще черт знает кому.
Внутренний голосок твердил, что Чарльз был вынужден довериться хоть кому-то. К тому же, будучи телепатом, он смог бы контролировать ее в случае угрозы. Но Эрик велел голоску заткнуться. Наверняка этот простофиля и не подумал принуждать миловидную женщину, «протянувшую ему руку помощи», с помощью телепатии.
Ну, ничего. Как только все будет на своих местах, Эрик уговорит Чарльза стереть ей память, пока не стало слишком поздно.
За этими мыслями он не сразу заметил приближение металла по суше. И прежде, чем успел потянуться к нему своим даром, услышал в голове знакомый голос:
«Эрик! Ты в порядке? Мы привезли твое тело!»
«Чарльз!» — мысли толпились в голове одна вперед другой.
Слишком много надо было спросить и сказать первым делом, так что не в силах справиться с обуздавшим его волнением, Эрик отпустил акульи инстинкты и начал нарезать круги еще более агрессивно и быстро.
«Церебро у меня. Ты привел с собой ту женщину? Человека?»
«Все в порядке, Эрик. Мойра — наш друг и помогает».
Эрик булькнул, хотя Чарльз и не мог этого видеть, но наверняка услышал презрение в его разуме.
«Эрик, ты нашел Хэнка? А…?» — русал хотел спросить о Рейвен, но Эрик его опередил.
«Твоя сестра жива и относительно здорова!»
«Что?! Рейвен жива?! Хвала морским богам! Как это случилось?!»
На какое-то мгновение Чарльз пропал из разума Эрик. Видимо, он так обрадовался, что остальные принялись спрашивать, в чем дело, и ему пришлось отвлечься на пояснения.
«Хэнк отвел ее к какому-то лекарю…»
«Прости, друг мой, можно я просто прочитаю все это в твоей голове?»
Эрик не успел ответить что-либо, ощущая, как дар Чарльза напористо пробегает по его последним воспоминаниям, заставляя их всплывать наружу. Это было неприятно. Эрик ненавидел, когда нарушали его личные границы, и Чарльз знал об этом, но пока он не увидел всего — не отпустил.
«Извини, я должен был узнать».
Эрику ничего не оставалось, кроме как клацнуть зубами от злости и постараться держать себя в руках.
«С кем ты?»
— Все пришли с тобой поздороваться, — голос раздался с утеса, и Эрик высунул морду над водой, чтобы рассмотреть пришедших.