Читаем Морская прогулка (СИ) полностью

Накануне вечером Леншерр пришел к Чарльзу в комнату и убил не меньше часа, чтобы убедить его в необходимости такого решения. Мойра была опасна. Начиная с того, что она была связана с правоохранительными структурами, и заканчивая тем, что она обычный человек.

— Ты должен понять, Чарльз. Сегодня она на нашей стороне, потому что у нее нет выбора. Завтра начальство прикажет привести нас на опыты в лабораторию, потому что мы угроза. И она согласится, поверь. У них найдутся весомые аргументы.

— Мойра не такая, она…

Но, как бы Чарльз ни хотел продолжить свое знакомство с МакТаггерт, пришлось смириться с осознанием, что рядом с ними Мойра никогда не будет в безопасности. Однажды кто-нибудь проявит интерес к ее необычным знакомым, и проблемы будут не только у мутантов, но и у самой Мойры, по доброте своей согласившейся им помочь. Чем меньше она знала, тем было лучше для нее…


— Мне придется спать в этой комнате?

Чарльз опасливо вкатил кресло внутрь и осмотрелся. На огромных панорамных окнах колыхались дырявые темные шторы: Шон выбил из них пыль, но они все равно выглядели грязными, и парень с раскрасневшимся от напряжения лицом обещал постирать их завтра. Эрик брезгливо отодвинул одну, открывая вид на задний двор, заваленный всяким хламом, и старый заросший сад. Смотреть было не на что.

Перед центральным окном расположилась широкая кровать, которую Шон выскоблил до облупления краски и застелил чистой простынею. Из прочей мебели остались только покосившийся шкаф, старое трюмо с треснувшим зеркалом и пара скрипящих стульев. Все в этой комнате, как и во всем доме, дышало заброшенностью и болезнью его бывшего владельца.

— Здесь просторней и есть кровать. Поверь, через пару ночей на диване твоя спина взмолится о возвращении в океан.

Эрик толкнул дверь в ванную, но, оценив ширину прохода, понял, что коляска туда не въедет. Дверь была раздражено захлопнута: потом разберутся.

Чарльз осмотрел комнату, открыл ящики в трюмо, пошарил в шкафу — везде было пусто. Мойра распорядилась собрать оставшийся хлам и вынести на помойку. Шон без сожаления скинул все в огромный мусорный мешок и увез к ближайшему контейнеру.

Теперь здесь было много свободного места, но Чарльзу нечего было сложить в шкаф или ящики. Все его русалочьи богатства остались на дне океана. Из одежды у него было лишь то, что он взял в больнице, и то, что дала ему Мойра с плеча своего отца: пара великоватых рубашек и штанов, ботинки, которые наоборот жали, полуразвалившиеся тапочки, растянутая на животе серая футболка… Чистое белье, краснея, Мойра привезла ему из магазина. Чарльз сказал бы, что не понимает, зачем людям столько одежек, но он все еще мерз даже дома, поэтому ни одна рубаха не могла считаться лишней.

— Ладно, сойдет пока что. Завтра что-нибудь придумаю с дверью туалета, а на ночь воспользуешься ведром.

Эрик развернулся к Чарльзу, смотрящему на себя в облупленное зеркало. Русал покрутил головой, оскалился, уже хотел высунуть язык, но заметил, что Эрик на него смотрит.

— Люди редко выкидывают зеркала в море.

Бровь Эрика насмешливо изогнулась.

— Недостаточно возможностей для самолюбования? На суше восполнишь его с лихвой.

Чарльз закатил глаза, но от зеркала не отъехал, наблюдая в отражении, как мужчина уходит из комнаты, прикрыв за собой дверь. Какое-то время он прислушивался к шагам, а потом незаметно зацепился за светящееся сознание, наполненное бытовыми и не очень мирными размышлениями. Эрик высоко ценил свое личное пространство, особенно если речь шла о пространстве его разума, но Чарльз был аккуратен и висел тенью на самом краю его разума. Оставаться наедине в этой мрачной пустой комнате было не очень приятно, а мысли Эрика напоминали бубнящий на фоне телевизор.

Забравшись на постель, Чарльз закутался в одеяло и оставленный Шоном на подушке чистый плед. Суша была холодным местом, даже теплые стены дома не всегда хорошо помогали. Терморегуляция Чарльза была еще не в порядке, и он старался не выходить лишний раз на улицу.

За окном разыгралась непогода, весь день дул промозглый ветер, и к ночи небо совсем почернело, пошел мелкий дождь, стучавший в окно. Кажется, люди тоже не слишком любили такую погоду. Шон и Эрик вскоре оказались в своих постелях: один с где-то раздобытыми комиксами, второй с книгой.

«Эрик?»

На верхнем этаже Эрик дернулся всем телом от внезапно раздавшегося в голове голоса и с досадой прикрыл глаза.

«Я же просил…»

Может, внутренний голос Леншерра звучал не достаточно раздраженно, потому что русал продолжил как ни в чем не бывало.

«Что за книгу ты читаешь?»

Проще было ответить.

«Король былого и грядущего. Про короля Артура. Не думаю, что ты слышал про такое».

«А вот и слышал! — в мысленном голосе русала звучала гордость. — Однажды ее женщина читала на берегу своему ребенку! Я даже начало знаю!»

«Здорово. Могу я теперь почитать перед сном?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее