Я подождал немного, а потом крикнул на испанском языке:
— Будете сдаваться или решили погибнуть?
С минуту никто не отвечал. Я уже было решил дать по галеасу залп из карронад, когда на палубе появился матрос и замахал руками.
— Мы сдаемся! — крикнул он.
— Офицерам прибыть на мой корабль! — крикнул я.
— Офицеры все погибли! Самый старший я, боцман! — сообщил испанец.
— Отбери три десятка человек и принимай командование призом, — приказал я Матейсу ван Лону. — Найди документы на груз и перешли сюда. Испанскому экипажу пообещай, что всех, в том числе рабов и каторжников, отпустим в португальском порту Фару.
Людовик Нассауский не заплатил нам за испанских офицеров и матросов, сказав, что обменяет их на своих соратников, попавших в плен. Мол, наживаться на таком грешно. При той сумме, что мы получили за два приза, мелочиться из-за нескольких сот золотых было бы, действительно, слишком по-голландски. Но и бесплатно возить ему испанцев ни у меня, ни у экипажа желания не было. Гребцами сейчас служили вольнонаемные, которых было мало, рабы, которых было чуть больше, и каторжники, которые обычно составляли примерно половину. У всех на шее висел кляп, который по команде надо было засунуть в рот, чтобы прекратить разговоры. Вторые и третьи были прикованы к банкам, на которых сидели. Кстати, рабов в море могли расковать, а каторжников — никогда. Галеас нам попался не вонючий, значит, гребцы справляли нужду не под себя. Прогресс, однако. По поводу каторжников экипаж считал, что враги испанского короля — наши союзники. Рабов они, может, и перепродали бы, но я всегда освобождал. До сих пор не привыкну, что рабство — это естественное состояние для многих людей.
— Будет сделано! — произнес Матейс ван Лон и в свою очередь приказал спустить на воду баркас.
Документы на груз не нашли, потому что его не было.
— Они шли в балласте в Севилью. Там должны были взять два миллиона серебряных песо для выплаты жалованья армии и флоту в Италии, — доложил матрос, присланный Матейсом ван Лоном.
Да уж, здорово нам не повезло! Серебряный испанский песо равен голландскому даальдеру. Тысяч семьсот достались бы мне. С такими деньгами в эту эпоху можно купить крепкий замок и всю оставшуюся жизнь на широкую ногу праздновать в нем захват богатого приз и поплевывать поверх мерлонов на окружающую действительность. Матросы тоже подсчитали, сколько бы перепало на их долю, и скривились. Самое интересное, что никто из них не умеет подсчитать свою долю, но каким-то образом все примерно знают, сколько получат.
В Фару я раньше не бывал. Проходили мимо, видел в бинокль марину, заполненную яхтами, церкви какие-то. Больше ничего не запомнилось. Сейчас вместо марины порт, а церквей, как мне показалось, больше.
На берег я не сходил. На борт прибыл таможенный офицер, похожий на испанца больше, чем многие испанцы, несколько раз перечитал каперское свидетельство, выданное князем Оранским и написанное на голландском, английском, немецком и испанском языках. Как минимум, один язык ему был знаком.
— Таможенный сбор с проданных товаров, пять процентов, все равно придется заплатить, — предупредил он.
— Груза нет, только галеас, — сообщил я.
— С галеаса и заплатите, — сказал чиновник.
Продавали галеас шесть дней. Сперва на него не было покупателей. Португальских купцов галеасы не интересовали. Слишком дорог в обслуживании. За это время мы успели выковырять ядро, застрявшее в корме и напоминавшее ржавый нарыв, и заделать вмятину. К счастью, ядро повредило только первые два слоя обшивки.
Потом объявился человек, назвавшийся португальским купцом Педро Родригешом. Это был мужчина лет сорока, поджарый, с крючковатым носом, нависающим над густыми черными усами, и бородой-эспаньолкой. Одет в черную шляпу с черным пером, но не вороньим, лазоревый дублет и темно-красный штаны-тыквы, в прорези в которых проглядывала лазоревая подкладка. Черные подвязкиподдерживали чулки в черно-желтую косую полоску. Обут в черные башмаки с золотыми или позолоченными крючьями для шнурков.
Я впервые видел купца с таким властным взглядом, поэтому поинтересовался:
— А в свободное от торговли время кем вы служите у испанского короля?
— Это имеет значение? — ни мало не смутившись, спросил он.
— Никакого, — ответил я.
Разве что цена галеаса будет выше. Уже собирался продать его местным купцам за тысячу серебряных песо, чтобы переделали в парусник, но теперь начал торг с десяти тысяч, а закончил на четырех с половиной плюс пять процентов таможне. Торговался псевдокупец не хуже настоящего. Если он воюет так же хорошо, как торгует, постараюсь не встречаться с ним в море.
— Передайте королю Испании, что я очень огорчен, что захватил галеас до того, как он побывал в Севилье, — сказал я, улыбнувшись.
— Вы даже не догадываетесь, как вам повезло, — произнес, мило улыбаясь, «португальский купец». — Вас бы нашли даже в аду, притащили на этот свет, чтобы после долгих пыток вернуть назад.