Читаем Морские охотники (ЛП) полностью

Солнце палило с безоблачного неба, и дул теплый ветерок, пока Галатея направлялась к месту встречи. Вслед за ней пара призовых экипажей плыла на двух кораблях, захваченных Телемахом: «Скамандросе» и  меньшем грузовом судне, которое они перехватили на обратном пути из Фланоны. Последнее спасалось от бури дальше по побережью, но было задержано,  и у него не было шансов противостоять гораздо более быстрому пиратскому кораблю. Его груз из тканей, стекла и самосских изделий можно было продать по приличной цене у торговцев в Петрапилах. Каждый человек получит свою долю прибыли от захваченного улова, команда была в хорошем настроении, болтала и смеялась, выполняя свои обязанности.

Герас оглядел сплошную береговую линию и нахмурился:  - Где «Протей»?  Гектор и его ребята уже должны быть здесь.

- Кто знает? -  Телемах пожал плечами. - Возможно, они столкнулись с другим морским патрулем. Или они могли быть сбиты с курса тем последним шквалом.

- Вот и я так думаю. А может, этот ублюдок просто хочет заставить нас ждать. Это было бы похоже на него.

Телемах устало вздохнул: - В любом случае, нам нечего делать, кроме как подняться и ждать его прибытия. Это приказ Буллы.

- С каких это пор Гектору стало плевать на выполнение приказов? В любом случае, мы будем смеяться последними. Просто подожди, пока он не увидит всю награбленную нами добычу. Бьюсь об заклад, его ребята не захватят ничего столь же ценного, как наш корабль со специями. Это поставит ублюдка на место.

Кастор сжал губы:  - Я бы не был так уверен.

- Что это должно означать?  - спросил Телемах, повернувшись к пирату-ветерану.

- Гектор уже давно в команде. Дольше всех. Он не такой уж опытный моряк, но он силен и знает, как выжить. На протяжении многих лет он видел множество вызовов своему авторитету. Как только он узнает, как  мы удачно справились с работой, он  почувствует в тебе угрозу. Запомни мои слова.

Телемах покачал головой: - Я просто выполняю приказ. По крайней мере, Булла будет доволен.

- Попробуй сказать это Гектору.

Герас шумно фыркнул:  - Пираты. Более кровавые политики, чем афинские философы. Честно говоря, я с нетерпением жду возможности вернуться на базу со всей этой добычей. Здесь достаточно, чтобы месяцами пить и лежать, не вставая..

- Возможно, другие парни так и сделают, - заметил Телемах. – Но я почему-то сомневаюсь, что твоя доля продержится в твоих карманах так долго.

Герас посмотрел на него, ухмыляясь: - Может быть и так. Но скажи мне, какой смысл захватывать всю эту добычу, если ты не сможешь ею насладиться?

Телемах отвернулся, молча слушая, как Герас и остальные впали в возбужденную дискуссию о том, как они потратят свои деньги, когда вернутся в Петрапилы.  Его собственные мысли вновь обратились к брату. Даже с его двойной долей прибыли у него может не хватить денег, чтобы выкупить свободу Нерея. По словам одного из купцов, с которыми он разговаривал в Петрапилах, Децим Руфий Буррус имел репутацию человека прижимистого, и  заключающего только выгодные сделки, и Телемах уже был готов пойти  на то, что ему придется заплатить изрядную сумму, если он захочет выкупить у него своего брата. Его охватило сильное чувство разочарования. Если ему не удастся захватить еще большую добычу, чем «Скамандрос», он может никогда больше не увидеть Нерея.

Через два часа с мачты раздался крик: – Там парус! Вижу парус, капитан!

Телемах поднял голову, наблюдая за происходящим:  - Что  именно ты видишь, Лонгарус?

- Слишком мал, чтобы быть торговцем, господин.

- Возможно, это римский патруль, - заметил Герас.

Телемах покачал головой: - Я сомневаюсь в этом. Мы в стороне от главного торгового пути.

- Теперь я вижу его более отчетливо, - крикнул дозорный. – На нем черный вымпел. Похоже на «Протея», господин.

Герас хмыкнул: - Самое время.

Телемах кивнул и снова обратил внимание на горизонт. Грот «Галатеи» был свернут, а небольшой стаксель был установлен, чтобы поддерживать нос корабля, пока он раскачивался на пологих волнах. Через час он заметил черный вымпел. Пока он смотрел, большое пиратское судно медленно приближалось. Оно двигалась вяло, барахтаясь в спокойном море, и когда оно повернуло на последний галс, Телемах увидел, что рангоут был привязан к сломанному обрубку грот-мачты. Запятнанный запасной парус с прожилками был установлен неравномерно.

- Похоже, у них повреждения, - сказал Лейтус. - Неудивительно, что им потребовалось так много времени, чтобы добраться сюда.

Когда «Протей» оказался в миле от них, горстка фигур осторожно опустила парус и рангоут. Затем команда вытащила весла и проплыла оставшееся расстояние до «Галатеи», прежде чем отойти на пятьдесят шагов. Несколько мгновений спустя один из членов экипажа появился на носовой палубе и крикнул через волну: - Телемах! Капитан Гектор хочет поговорить с тобой!

Телемах крикнул в ответ, а затем повернулся к товарищам по кораблю. – Я поплыву туда. Там я лучше узнаю, что произошло. Спустите шлюпку.  Герас, пойдет со мной. А ты, Лейтус,  останешься здесь командовать, пока мы не вернемся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика