Читаем Морское кладбище полностью

– После нашей последней встречи настроение было хуже некуда. Но Саша права: нам надо держаться вместе. По-моему, очень здорово, что мы встретились заранее, и хорошо бы нам сговориться и выступать на семейном совете единым фронтом.

Саша едва не рассмеялась: слишком это мало и слишком поздно, – но она не подала виду, о чем думает. В том-то и состоит ее отличие от брата и сестры, и она давно поняла, что такое поведение дает власть. Андреа всегда была порывиста и вспыльчива. А Сверре, конечно, старается быть стойким, но, как ребенок, не умеет скрывать свои чувства.

– Разумеется. – Саша посмотрела на младшую сестру. – И каков же, по-твоему, должен быть наш общий знаменатель?

– Нам надо пойти им навстречу, – сказала Андреа. – Я понимаю, они pissed[100], если можно так выразиться. Всем понятно, что в свое время папа обвел дурака Пера Фалка вокруг пальца. Так неужели он не может отдать им пару сотен миллионов? Тогда мы будем вроде как квиты. Деньги для нас не огромные, все равно как обычному работяге отдать тысячу на благотворительную телеакцию.

– Вот почему папа богат, а ты покупаешь в кредит, – ответила Саша.

– Fuck off, – засмеялась Андреа, – ты не такая умная, как воображаешь. Не надо быть обедневшими бергенскими богачами без cashflow[101], чтобы понять, что бабушка планировала отписать Хансу и остальным по завещанию куда больше. Если мы предложим им заключить с нами соглашение, настолько заманчивое, что они не смогут не пойти на него, то в ответ мы потребуем, чтобы они отказались от поисков завещания.

Мысленно Саша отметила, что слова младшей сестры не лишены логики, но виду не показала.

– Заметано, Андреа, так я и сообщу папе. А ты, Сверре, как считаешь?

Пока сестры дискутировали, он молчал.

– Я тоже собирался с вами поговорить, – сказал он несколько смущенно. – Хочу узнать, не интересует ли вас приобретение моего пакета акций, по преимущественному праву на покупку. Всего целиком.

Неразорвавшийся снаряд рванул. Саша сплела руки под подбородком. Андреа изумленно воскликнула:

– Сверре, какого черта…

Саша жестом остановила ее.

– Это может быть интересно. – Она посмотрела на брата. – Но объясни нам, почему.

– Продажа даст мне капитал, чтобы начать свое дело.

– Речь не об этом! – перебила Андреа. – Ты злишься на папу, потому что он тайком договаривался с Магнусом насчет твоей командировки в Афганистан.

– Тут я не очень-то понимаю, – сказала Саша.

Не дожидаясь согласия брата, Андреа рассказала, как раскрыла их заговор.

– Это правда? – спросила Саша.

– В общем, да, – сказал Сверре. – Я переговорил с Сири Греве, и чисто формально с продажей акций внутри семьи никаких проблем нет.

– Этого делать нельзя, – сказала Саша. – Я не допущу. Мы семья, мы все заодно. Ты обижен, могу понять. Но таких решений тебе принимать нельзя.

– Тебе легко говорить, – вскинулся брат, – папа всегда хорошо к тебе относился. А я по горло сыт его властными играми и враньем. Я думал, до тебя тоже дошло, раз ты начала изучать бабушкино прошлое.

– Папа не единственный лжец в этой истории, – сказала Саша. – Вера…

Сверре не дал ей договорить:

– В Рамсунне я на днях разговорился с Хансовым биографом. Он старый «морской охотник», прилетел сейчас на Лофотены.

В первый раз за весь разговор Саша не сумела справиться с собой:

– С кем ты говорил?!

– Он рассказал, что вокруг бабушкиной рукописи семидесятого года полно нераскрытых секретов. Документация, вдруг пропавшая из архивов…

– Об этом мне тоже есть что сказать, – вставила Саша. Какое облегчение, что брат рассказывает то, что ей уже известно, а вдобавок уводит разговор от Берга. – Верно, в фалковских архивах на Хорднесе недостает иных документов. Но я достаточно вникла в историю бабушки. Как и все хорошие теории заговоров, на первый взгляд она привлекательна. Но при ближайшем рассмотрении доказательства рассыпаются.

Сверре на это не ответил, сказал:

– Я встречал Берга раньше, в Афганистане. Он там провернул несколько крутых операций.

Брат рассказал об инциденте накануне вечером, о разговоре, который прервали новобранцы, заявившие, что Джонни предатель, и ринувшиеся на него с кулаками, хорошо, что на выручку пришел старый солдат и давний коллега Берга.

– За что боролся, на то и напоролся, – сказала Саша, она по-прежнему не могла произнести имя Джонни. – Он хотел разрушить нашу семью, под тем предлогом, что пишет биографию Ханса.

Сверре покачал головой.

– Да пойми ты, у Джонни Берга есть очень веская причина чертовски злиться на отца. У «морских охотников» Берг котируется высоко. Вчера после его отъезда я потолковал о нем кое с кем из стариков. Ты знаешь его историю?

Саша почувствовала себя как женщина, которой кто-то вздумал рассказать о любовницах ее мужа: ей ужасно хотелось все узнать, но одновременно и не хотелось.

– Сейчас у нас нет времени, – сказала она.

– Есть у тебя время, сестренка, есть, – уверенно сказал Сверре. – Я ведь вижу.

– Может, выйдем? – сказала Саша и посмотрела на младшую сестру. Та пожала плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики