Дос месерл
(«Ножик», с подзаголовком «Глупая, но печальная история из моего детства») стал первым маленьким шедевром Шолом- Алейхема8. В нем говорится о еврейском мальчике из хорошей семьи, у которого была страсть к перочинным ножикам, в итоге приведшая его к воровству. Написанный в 1886 г., рассказ характеризуется двумя противопоставленными друг другу кульминациями: разоблачение в хедере, которое оказывает столь разрушительный эффект на тела и души еврейских мальчиков, и универсальный рассказ об инициации. Чтобы достичь первого, Шолом-Алейхем обращался к взрослым читателям (майне лезер, майне бридер) в современной европейской манере, уснащая речь русскими пословицами. В то же время с помощью драматических деталей он делал то, что пытались делать все писатели Нового времени после Руссо: он воссоздал мир ребенка, увиденный его же глазами. Рассказ становится фантастическим, когда летней ночью луна нарушает уединение юного героя, наслаждающегося украденным сокровищем. Внезапно возникшие в воображении образы наказания в аду нарушают его идиллическое настроение. Когда на следующий день в хедере он вынужден присутствовать при наказании бедного мальчика, пойманного на воровстве из кружки для пожертвований, этого достаточно, чтобы окончательно вывести нашего героя из душевного равновесия, и он впадает в горячку. Потом мать героя рассказывает ему, что произошло: «...как меня подняли с земли полумертвого; как две недели подряд я лежал в страшной горячке, квакал жабой и все бредил о розгах и ножиках. Думали, что я помру. Вдруг я чихнул семь раз и сразу ожил» (16, R177).Когда еврейский подросток чихает семь раз, а потом оживает, словно из мертвых, это, без всякого сомнения, чудо: оно напоминает о Елисее, который воскресил единственного сына сонамитянки (2 Цар. 4
*32-35)- И хотя в рассказе Шолом-Алейхема нет пророка, который бы заставил ребенка родиться заново, мать героя, безусловно, играет роль храброй и богобоязненной сонамитянки. Присутствия матери и воскресшего ребенка достаточно для совмещения двух пластов мифа. Как мальчик постоянно переводит свои наивные представления о воздаянии и наказании в термины мифа, так и сама жизнь воспроизводит одну из самых трогательных библейских сцен. Детский миф о добре и зле усилен взрослым мифом о смерти и воскресении.Если бы молодой Шолом-Алейхем не испытывал глубокой потребности быть полезным, добиваться реформы образования, рассказывать, а не показывать, он мог бы добиться того, чтобы в финале этого мифического, хотя и правдоподобного рассказа, произошел бы катарсис, который привел бы к примирению отца и сына. (Именно это он сделал во второй версии рассказа, написанной в 1901-1903 гг. для детей.) Но в 1880-е время для включения мифического компонента детства в мир литературы еще не пришло9
.Возвращение к детству было одним из последних неуверенных шагов на пути к пониманию самого себя. «Стемпеню», написанный через два года после «Ножика», был первой попыткой Шолом-Алейхема определить границы творческой свободы внутри респектабельного еврейского общества. Он справедливо гордился тем, что изобразил настоящего украинско- еврейского артиста из народа, и даже специально съездил в Бердичев, чтобы встретиться с потомками Стемпеню. Но когда писатель обнаружил, что его вымысел расходится с генеалогическими фактами, он сохранил верность написанному. Стемпеню и его жена должны были остаться бездетными, чтобы жадность и самовлюбленность были наказаны по достоинству. Требования «серьезного» романа все еще мешали Рабиновичу преодолеть в воображении границы своего класса10
.Совсем иначе дело обстояло в российской газете на идише Ди идише фолксблат
(«Еврейская народная газета»), которую с 1886 г. редактировал некий Исроэл Леви. Он делал это из рук вон плохо, однако газета была чрезвычайно популярна11. Именно там двадцатичетырехлетний Шлойме Рабинович дебютировал на идише в 1883 г., и именно там сатирик «Господин Здравствуйте», готовый немедленно высмеять все на свете, стал постоянным действующим лицом идишской прессы, благодаря чему за Шолом-Алейхемом утвердилась репутация юмориста. Любимой литературной формой у этого человека с сотней масок, который всегда был в пути, всегда отвлекался, всегда подслушивал чужие разговоры, был фельетон, сатирический очерк, родившийся на страницах ежедневных газет12. Здесь Шлойме Рабинович из Киева обрел свое «я», свое призвание и ту живую связь с «народом», которую он уже никогда не потеряет.