Читаем Мотылёк над хищной орхидеей полностью

Конрад удивлённо посмотрел на него.

— Ты спрашиваешь меня?

— Да. Я бы хотел. Но я должен быть уверен, что…

— Я же подписал контракт, Рей, — подумал и, заметив, как помрачнело лицо Рея, добавил, — я не буду позорить тебя перед братом, Рей. Я не хочу причинять тебе вреда.

Рей помешкал, но после паузы медленно кивнул.

Сняв одну руку с руля, он нащупал ладонь Конрада, лежавшую на сидении, и крепко сжал.

Конрад смотрел на него и с недоумением понимал, что Рей, похоже, волнуется куда больше, чем он сам.

Брат Реймонда оказался таким же худощавым мужчиной, как и он сам. Выглядел он немного старше, но возраст его тоже вряд ли намного перевалил за три десятка лет.

С первой же минуты Конрад отметил холодный, на грани презрения, взгляд, которым тот наградил их обоих.

— Реймонд, — мужчина не стал вставать и руки не протянул. Едва пара приблизилась, он опустил глаза в меню.

— Брюс, — Реймонд отодвинул стул для Конрада, и только когда тот опустился на него, сел сам.

— Это твой любовник?

Конрад видел, как напрягся Рей при этих словах.

— Я его близкий друг, — поспешил ответить Конрад, но Рей перебил его:

— Да.

Брюс поднял взгляд от меню и одарил Конрада насмешливым взглядом.

— Не обижайтесь, молодой человек. Но вы не похожи на представителя того круга, с которым мог бы дружить мой брат.

Конрад в поисках поддержки бросил короткий взгляд на Рея, но увидел только, как гуляют у того по скулам желваки.

— Я мало осведомлён о том, — спокойно сказал он, — с каким кругом ранее поддерживал отношения ваш брат. Но теперь он дружит со мной. Полагаю, всё остальное выходит за пределы интереса любого другого человека, кроме меня и его.

Брюс перевёл насмешливый взгляд на Рея.

— Кто-нибудь вообще обучал его этикету? Ему не стоило бы говорить, пока ты не разрешишь. В конце концов, я пришёл разговаривать с тобой, а не с ним.

— Вы, тем не менее, сочли необходимым обратиться именно ко мне. И разговор тоже вели обо мне. Хотя я подозреваю, что ваша встреча в самом деле должна была быть посвящена более серьёзным делам.

Рей наконец справился с собой.

— Конрад прав, — отрезал он, — ты хотел обсудить продажу акций отцовской компании. Так давай сосредоточимся на делах.

Брюс хмыкнул.

С каждым мгновением общения с этим человеком Конраду он казался всё более неприятным, хотя и невозможно было отрицать, что тот обладает тем же холодным шармом и той же безупречной вежливостью, что и его младший брат.

— Исключительно формальный вопрос, ведь мы его обсуждаем уже больше года, — Брюс Мерсер достал из портфеля несколько бумаг, — нужна твоя подпись. Поставь её вот здесь, и я не побеспокою тебя в следующий раз. Заметь, Рей, в отличие от тебя я веду себя как любящий брат! Я даже готов тебе дать плюс два пункта к цене каждой акции!

Рей достал из джоб-папки договор и начал читать, но Брюс, не отрываясь, пристально смотрел на него, не давая сосредоточиться на словах.

— Почему ты не переслал его мне через юристов? — наконец спросил Рей.

— Я просто хотел убедиться, что ты не потеряешь его среди других бумаг, как делал это всегда. Согласись, Рей, не так уж изменился круг твоих друзей, чтобы я подумал, что изменился ты сам.

Рей стиснул зубы.

— Полагаю, с моей стороны будет лишь дополнительным доказательством инфантильности подписать договор здесь и сейчас. Я просмотрю его и завтра перешлю тебе.

— Это недопустимо, Реймонд! — если Брюс и повысил голос, то лишь чуть-чуть, но тем не менее Конрад отчётливо ощутил, как пульсируют громовыми раскатами его слова. — Договор нужен мне сейчас.

— Тогда тебе следовало прислать мне его две недели назад, — Конрад видел, что в голосе Реймонда нет и половины той уверенности, которую тот пытается ему придать.

— Реймонд, — пропел он, прислоняясь к его плечу, — я устал. Ты обещал сводить меня в ювелирный салон, а вместо этого мы торчим тут уже почти час.

— Прошло только десять минут, — мягко сказал Рей, поворачиваясь к нему. Он обнял Конрада, всем телом приникшего к нему, и почувствовал, как напряжение отпускает, растворяясь в исходящем от спутника тепле.

— Но, Реймонд, ты сказал, мы должны успеть туда к трём часам, иначе вечеринка начнётся без нас!

— Извини, — Рей одной рукой спрятал документы в портфель и только затем посмотрел на брата, — мне правда нужно идти. Очень много дел. Жаль, что перекусить нам вместе не удалось.

Брюс проводил его злым взглядом. Конрад краем глаза заметил, что тот хочет сказать что-то ещё, но кричать им вслед Брюс не стал.

Только забравшись в машину и включив мотор, Рей выдохнул с облегчением и посмотрел на Конрада.

— Ты понимаешь, что он теперь подумает о тебе? — спросил он.

Конрад молчал какое-то время, прежде чем сказать:

— Вряд ли его мнение станет хуже, чем было с самого начала.

Он положил голову Рею на плечо.

— Эти документы настолько важны? — спросил Конрад, когда Рей уже нажал на газ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры