— Извините, но я немного не так говорил, — тонко улыбнулся Дасаль. — Я говорил, что могу помочь вернуть вашу жену. И я действительно могу помочь. Но это будет зависеть от господина Тумберга. Если он откажется от своих претензий ко мне, Станису Дасалю, и прекратит свои наезды… — умелец оборвал фразу. — Хотя, вообще-то, являясь членом этого племени, я не подпадаю под юрисдикцию Межзвездного Союза… Так вот, если он откажется от претензий, то все будет ништяк. Поэтому давайте подождем его возвращения.
— По-моему, у вас какое-то специфическое толкование термина «лицо свободной профессии», — пробормотал Троллор. — Правильнее будет: «лицо, нарушившее закон». Согласны?
— В данном случае это значения не имеет, господин Дикинсон, — еще тоньше улыбнулся груйк.
— Папа, с этим типом все понятно! — с возмущением вмешалась в разговор Эннабел. — Он преступник, а Тумберг его ловил, потому и оказался на корабле. И поймал! А этот тип сбежал и, наверное, случайно увидел жрецов, которые маму уносили. И подсмотрел, где ее спрятали. И теперь хочет, чтобы Тумберг его отпустил, а он скажет, где искать маму. Но это Тумберг и сам может установить, он же полицейский! Найдет след, и маму найдет!
— У вас очень сообразительная дочь, господин Дикинсон, — с одобрением сказал Дасаль. — Хотел бы иметь такую подель… э-э… помощницу. Но у госпожи Дикинсон слишком упрощенное представление о той задаче, которую придется решать. Поиски, учитывая характер местности, могут продолжаться годами… и все равно не увенчаться успехом.
Эннабел встрепенулась, собираясь выдвинуть какой-то контраргумент, но так ничего и не придумала и сникла.
— А если мы вас сейчас арестуем? — вдруг подал голос один из танкистов и потянулся к кобуре.
Дасаль поднял брови и иронично усмехнулся.
— На каком основании? Вы работник правоохранительных органов? Какое вы мне предъявляете обвинение? Да я вас по судам затаскаю. Хоть я теперь и гражданин народа, не входящего в состав Союза, но подать в суд имею полное право. Так что давайте не делать резких движений и разойдемся мирно.
— Когда роомохи узнают, что вы рассказали нам, где их богиня, они как минимум лишат вас гражданства, — заметил Троллор. — Если не хуже.
Умелец повернулся к нему, продолжая держать танкиста в поле зрения.
— Простите, чем вы занимаетесь, господин Дикинсон? Предпринимательством, так вы говорили? Я всегда думал, что такая деятельность требует неплохой смекалки, а вы ее почему-то не демонстрируете. Вы ведь только что посоветовали мне не рассказывать, где находится ваша жена. Или я вас неправильно понял?
Троллор угрюмо промолчал.
— Да, наверное, я вас неправильно понял, — покивал груйк. — Разве в ваших интересах давать мне такой совет? И я, конечно же, все расскажу господину следователю. После того, как он пообещает, что эти симпатичные аборигены не узнают, кто указал местонахождение их богини. Это вдобавок к обещанию меня не трогать. Не думаю, что господин Тумберг не сдержит свое слово. Возможно, вы не знаете, чем это грозит, но уж полицейский-то следователь знает наверняка.
— Вы имеете в виду, что полицейские, нарушившие слово, не живут долго? — мрачно поинтересовался Троллор.
— Я этого не говорил, — усмехнулся Дасаль. — Но можете спросить у господина Тумберга. Такие сведения на киче… э-э… в тюрьмах разносятся быстро.
— Ну, вы и штучка… — сквозь зубы процедил лабеец.
— По-моему глубокому убеждению, господин Дикинсон, — проникновенно начал Дасаль, — вся беда в том, что в Союзе слишком много законов. И большинство из них носит запретительный характер. Ладно, я бы сейчас хотел отдохнуть. С раннего утра на ногах… Мне тут жилище пообещали, так что я пойду. С вашего позволения… А вы уж не сочтите за труд и дайте мне знать, когда появится мистер Тумберг.
Глава 12. Большая Одинокая гора