— Що каза, брате? — запита царят. — Значи дворяните ще се противопоставят на желанието ми. Знай, че ще погубя всеки, който посмей да се противи на волята ми. Руските царе се раждат, за да въздигнат, а същевременно и за да погубват.
— Болярите ще погледнат с добро око — рече Константин — и ще са съгласни, докато ги въздигаш, но те ще покажат негодуванието си, щом започнеш да ги унищожаваш.
— Няма да ги щадя — рече царят. — Мина времето, когато болярите се сравняваха с царете. На сцената на деветнадесети век най-главната роля играе народът. Моят девиз е — за доброто на народа. Перото, с което ще подпиша унищожението на робството, ще ме направи безсмъртен. Нима ще потрепери ръката ми? Не, братко. Оттук ще отида право в кабинета си, ще повикам министрите, за да се съветвам с тях.
Царят се готвеше да излезе, но князът го помоли за още една дума.
— Брате, делото, което ще предприемеш, е велико. То ще бъде най-благородното дело на деветнайсети век и аз ще бъда последният, който ще ти се противопостави. Не е ли това голям срам за нашето отечество?
— Аз се сещам какво искаш да кажеш — рече царят.
— Сещаш се! Не е ли робството най-големият срам на деветнайсети век? Тези изтезания, които подобават само на средновековните варвари? Премахни Сибир и освободи безбройните нещастници, дай тази земя на Бога и на небето и направи така, че да не я наричат земен ад. Царю, не чуваш ли виковете на клетниците, които гинат в твоите рудници? Като че тези викове ще изпълнят въздуха, който ще ни задуши. Много често насън чувам дрънкането на оковите и клетвите, които идват от дълбочината на земята, идват като отмъстители около къщата на Романовци.
Царят стисна силно ръката на брат си.
— В този миг ти говориш за себе си, Константине.
— Как? Нима така мислиш, братко?
— Аз мисля, че твоето сърце още тупти за онази клета жена, която трябваше да изпратя в Сибир.
Константин улови ръката на брат си и с разтреперан глас каза:
— Не, Александре, аз не заговорих първи за тази жена, ти го стори. Кажи ми тогава какво стана с нея?
Царят тежко въздъхна и каза:
— Най-добре я смятай за мъртва.
— Ако я смятам за такава, ще рече, че тя живее; кажи ми тогава, моля ти се, дали е лишена от нещо или се намира във влажна тъмница, или пък е в хубава стая?
— Не мога да ти отговоря — каза царят. — Аз направих това според законите на нашия дом. Забрави Елисавета, погледни към небето и се помоли Богу да върне разума на този ангел.
Царят стисна ръката на брат си, след това се доближи до кревата, на който лежеше Хела, и я целуна по бледото чело.
— Ако историята говори някога за великите дела на Александър II, за освобождението на руския народ и премахването на робството, никой не ще помисли, че за това велико дело е помогнала една млада невинна жена, една нещастна полудяла княгиня.
Царят отиде в палата. Щом влезе в кабинета си, той изпрати да повикат директора на полицията Кардов.
Когато Кардов дойде, Александър се изправи насреща му.
— Какво стана с детето, Кардов? Детето, което беше при градинаря на великия княз? — запита царят.
— Къщата изгоря, Ваше Величество. Царят тропна с крак.
— Аз не питам за къщата, а за детето — рече царят сърдито.
— Щом къщата е изгоряла, тогава и детето трябва да е изгоряло — отговори Кардов, като се изправи гордо.
Царят скочи като бесен. Той взе един порцеланов светилник и го хвърли в краката на Кардов, където се счупи на парчета.
— Нима смееш да мамиш царя си, животно такова — кресна царят в яда си. — Ти каза, че детето е изгоряло. Това не е вярно, тъй като никаква следа нямаше от него в пепелта. Казвай що стана с детето? На кого го даде?
Кардов изгуби присъствие на духа. За да не падне, той трябваше да се подпре здраво на сабята си.
— Аз изпълних заповедта ви, Ваше Величество — изрече колебливо.
Александър се изсмя горко.
— Моята заповед? Не вярвах, че ще си толкова нахален да настояваш, че аз съм заповядал да убият детето.
Кардов се разтрепера.
— Заповедта ви, Ваше Величество, не беше ясна — каза той, — аз мислех… аз разбрах…
— Така си разбрал — каза царят, — в това е нещастието на всички царе, че нищожествата, които ги заобикалят, изменят думите им. Моята заповед бе да се потрудиш да отстраниш детето от дома на брат ми, а ти си разбрал да го убиеш.
Кардов падна на колене пред царя.
— Това е било недоразумение, Ваше Величество, и нищо друго — каза той. — Милост!
— Твоето недоразумение струва живота на един човек! Ти просиш милост? Нищо друго.
Царят почна да се разхожда нагоре-надолу из стаята. Внезапно той застана пред Кардов.
— Мъртво ли е детето? — запита гърлено.
— Една безсърдечна старица трябваше да го убие — каза Кардов. — Но аз мисля, че детето е още живо.
— Слушай сега какво ще ти кажа, Кардов — рече царят. — Давам ти срок от четири седмици да намериш детето. Ако дотогава не го намериш, ще загубиш свободата и живота си.
Заповедническият тон на царя прекъсна всеки отговор на Кардов. Той излезе от стаята като пиян.
— Малко ще ми бъдат четири седмици — говореше си тихо той, — за да спася главата си.
XXXIII. ПИРШЕСТВО С ШАМПАНСКО