Читаем Мучения Минти Мэлоун полностью

— Настоящий noir [76], — добавила она, когда мы отыскали в самолете наши места. — В нем будет описана изнанка Лос-Анджелеса, мрачная подноготная города, терзаемого забастовками и землетрясениями, лесными пожарами и засухами. Роман о жизни на лезвии бритвы. О жизни на грани.

— Тебе не кажется, что будет трудно собрать материал для такого романа за пять дней, сидя в роскошном отеле на Беверли-Хиллз?

— Нет, Минти, мы возьмем напрокат машину и поедем искать приключений. Не переживай, — поспешила успокоить она. — Я сама сяду за руль.

— Отлично! — вымолвила я. Храни нас господь… — Да, мы проедемся по городу, как Филип Марлоу в «Долгом прощании». — Скорее, как Джеймс Дин в «Бунте без причины» [77]. — Я уверена, мы найдем Джо, — ободряюще произнесла она. — Я применю свои детективные навыки, и мы его выследим.

Я сомневалась, что Эмбер сможет выследить пропавший небоскреб, но ничего не сказала. Очень мило с ее стороны поехать со мной в Штаты и к тому же оплатить поездку. Когда я предложила остановиться в недорогой гостинице, она только насмешливо фыркнула:

— Остановимся в «Четырех сезонах».

— «Четыре сезона», — не поверила я своим ушам.

— Подумаешь, — отмахнулась она. — Мне только что подфартило на бирже. Акции взлетели. Все знаменитости там останавливаются, — добавила она. — Вот увидишь, там будет полно кинозвезд. Может, они и помогут тебе найти Джо.

— У нас нет ни одной зацепки, — с несчастным видом констатировала я. Стюардесса поставила на откидные столики перед нами по подносу вкусной самолетной еды.

— У тебя есть номер его мобильника.

— Я тысячу раз ему звонила — не отвечает.

— Странно.

— Может, в Штатах мобильник не работает.

— Так зачем он его тогда вообще взял с собой? Ты спросила редактора, где он?

— Да, он не знает. Мы гоняемся за призраками, — горько вздохнула я.

— Не переживай, Минти, — ободрила Эмбер. — У меня предчувствие, что мы его найдем. Хорошо, что тетушка Димпна согласилась присмотреть за Пердитой и Педро, — радовалась она, потягивая вино.

Да уж, хорошо. Но кто в ее отсутствие присмотрит за папой? Наверняка другая женщина. Проклятье! То-то он занервничал, когда мы столкнулись у входа в «Садлерз-Уэллз».

— Я столько жду от этой поездки, — заявила Эмбер. — И знаешь, Минти, у меня странное ощущение, что мы не зря потратим деньги.

«Когда-то я уже это слышала», — подумалось мне, и с этой мыслью я погрузилась в сон.

Заходящее солнце бросало отблески на крыло нашего «Боинга-747». Самолет плавно приземлился в Лос-Анджелесе. Измученные полетом, шатаясь, мы стащили чемоданы с ленты транспортера и встали в длиннющую очередь на паспортный контроль. Время шло, а мы все ждали и ждали.

— Господи! — возмутилась Эмбер через сорок минут. — Одиннадцать часов летели, и еще одиннадцать часов потребуется, чтобы нас впустили в страну.

— Цель визита, мадам? — спросила служащая таможни, после того как мы промаялись еще двадцать пять минут.

— Ищу мужчину, — брякнула я. Разница во времени, и бесконечная очередь выбили меня из колеи. — Что ж, надеюсь, вы его найдете, мэм, — усмехнулась она и проштамповала мой паспорт. — Удачного дня!

— Спасибо. Вам тоже.

Поймав желтое такси, мы добрались до отеля в сгущающихся сумерках и сразу завалились спать. Из-за разницы во времени я проснулась с рассветом и вышла на балкон. Восходящее солнце извещало о себе малиновым заревом на подбрюшье темного облака. Передо мной лежал город, похожий на неглубокую чашу, окруженную цепью гор. Высокие пальмы с резными листьями поднимались к небу, как соломинки в стакане мартини. Вдалеке в лучах солнца, как гребни волн на морской глади, поблескивали капоты автомобилей. Где-то там сейчас Джо. Но где? Даже не представляю. Так или иначе, он там. «Исчезая, влечет за собой», — писала Эмили Дикинсон. И, правда, исчезновение Джо заставило меня желать его еще сильнее. Он исчез так внезапно. И не сказал, что уезжает, потому что я закатила истерику. «Ты сама во всем виновата», — снова сказала я себе. У меня всего пять дней, чтобы все исправить.

— Контакты, — изрекла Эмбер. Мы заперли номер и направились по коридору к лифту. — Вот что нам нужно — контакты!

— У тебя они есть? — спросила я.

— Нет, — ответила она, нажав кнопку «вниз». — Но у меня есть план. Мы должны обойти такие места, где околачиваются сценаристы и кинозвезды.

— Но мы не знаем, что это за места, — возразила я.

— Узнаем, — парировала она. — Здесь все написано. — Она помахала у меня перед носом путеводителем. — В самолете я все тщательно изучила. Для начала пойдем в супермаркет «Барниз» и позавтракаем в кафе на крыше. Там полно кинозвезд и знаменитостей. Вдруг они нам что-нибудь присоветуют.

— Эмбер, — испугалась я. — Нельзя же просто так подойти к знаменитостям и заговорить. Им это не понравится. Мне бы точно не понравилось.

— Ой, Минти, не глупи! — отмахнулась она, снисходительно улыбнувшись. — Они всего лишь люди. Такие же, как я и ты. Вот увидишь, они будут только рады помочь. Лично меня совершенно не смущает присутствие знаменитостей, — фыркнула она. Раздался пронзительный писк, и лифт остановился. — Чтобы я тушевалась…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Дикие годы
Адриан Моул: Дикие годы

Адриану Моулу уже исполнилось 23 и 3/4 года, но невзгоды не оставляют его. Он РїРѕ-прежнему влюблен в Пандору, но та замужем за презренным аристократом, да и любовники у нее не переводятся. Пока Пандора предается разврату в своей спальне, Адриан тоскует застенкой, в тесном чулане. А дни коротает в конторе, где подсчитывает поголовье тритонов в Англии и терпит издевательства начальника. Но в один не самый счастливый день его вышвыривают вон из чулана и с работы. А родная мать вместо того, чтобы поддержать сына, напивается на пару с крайне моложавым отчимом Адриана. А СЂРѕРґРЅРѕР№ отец резвится с богатой разведенкой во Флориде... Адриан трудится няней, мойщиком РїРѕСЃСѓРґС‹, продает богатеям охранные системы; он заводит любовные романы и терпит фиаско; он скитается по чужим углам; он сексуально одержим СЃРІРѕРёРј психоаналитиком, прекрасной Леонорой. Р

Сью Таунсенд

Проза / Юмористическая проза / Современная проза