Читаем Мудрецы. Цари. Поэты полностью

…И у зарезанной мечети помолюсь

И у зарезанной мечети помолюсь зайдусь сольюсь прольюсь

И у зарезанной мечети тихими блаженными слезами обольюсь

И у зарезанной мечети тихими блаженными блаженными

слезами изойду

И в пыль священную паду паду сойду сойду взойду взойду

И в камни дальные святые камни камни тленные зарезанной взойду

мечети

вечной упаду паду прильну

И пыль прохладную святую пыль камней зарезанных испыо

испыо цепью

И душу душу душу смертную разъятую зарезанную душу душу

святую

разъятую святую душу душу утолю

И душу душу смертную зарезанную душу душу как зарезанную

жертвенную овцу овцу святой хладной пылью окроплю омою

напою

И утолю

И утолю пустынную побитую зарезанную душу душу святую

заблудшую

овцу душу овцу

И у зарезанной мечети помолюсь

И в пыль паду

И душу душу блудную зарезанную обрету душу овцу овцу овцу

И у зарезанной мечети изойду паду взойду

И у зарезанной мечети помолюсь и обрету и утолю

И у зарезанной чинары у жемчужной святой у чинары

у зарезанного

тута Мухаммад Святой зарезанный в кровавом алом чапане стоит

стоит стоит

И алой тяжкою рукой зарезанной текучей алою веселою рукой

коралловой роящейся родной манит манит манит молит хранит

И хворь нашла и тля нашла и губь нашла на Азии безвинные

текучие

поля сады стада града

И Мухаммад зарезанной веселой вольной алою родной родной

рукой

манит манит манит молит хранит

И над главой его зарезанный тутовник ворожит таит таит таит

хранит

И у арыка дева девочка кизинка тихая безвинная стоит стоит

стоит

манит манит манит таит

И у арыка Дева Девочка в гранатовых кровавых бусах серьгах

свежих у арыка у воды гранатовой зарезанная Дева Девочка

стоит

стоит стоит манит

И я молюсь и я встаю и я бегу и я ропщу кричу молю томлюсь

И у зарезанной мечети я кричу кричу кричу: кто ты?..

О Господи! Тебя-то что последними гранатами ой залили

забрызгали

осыпали?

Кто ты? В земле зарезанных гранатовых дерев мечетей душ

камней

овец кто ты?

Кто ты зарезанная Дева Девочка у сонной у живой гранатовой

воды

воды воды?

Кто ты? Сними гранатовые бусы серьги зерна в воду

опусти пусти!..

Кто ты?

Она томится улыбается таится никнет тянется…

Кто ты?

— Я Смерть… Пойдем со мной… — и тихою рукой

как вешней ветвью

напоенной шелестит манит манит манит

И осыпаются свергаются гранатовые бусы серьги зерна

в мягкую

податливую сладкую родную пыль пыль пыль пыль пыль

пыль пыль

в арык в арык в арык

И Мухаммад зарезанный веселый истекает ало алой гущей исходя

в гранатовый арык арык арык арык арык

И арык не течет

А стоит

Стоит

Господь! помоги охрани в крови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Дружбы народов»

Собиратели трав
Собиратели трав

Анатолия Кима трудно цитировать. Трудно хотя бы потому, что он сам провоцирует на определенные цитаты, концентрируя в них концепцию мира. Трудно уйти от этих ловушек. А представленная отдельными цитатами, его проза иной раз может произвести впечатление ложной многозначительности, перенасыщенности патетикой.Патетический тон его повествования крепко связан с условностью действия, с яростным и радостным восприятием человеческого бытия как вечно живого мифа. Сотворенный им собственный неповторимый мир уже не может существовать вне высокого пафоса слов.Потому что его проза — призыв к единству людей, связанных вместе самим существованием человечества. Преемственность человеческих чувств, преемственность любви и добра, радость земной жизни, переходящая от матери к сыну, от сына к его детям, в будущее — вот основа оптимизма писателя Анатолия Кима. Герои его проходят дорогой потерь, испытывают неустроенность и одиночество, прежде чем понять необходимость Звездного братства людей. Только став творческой личностью, познаешь чувство ответственности перед настоящим и будущим. И писатель буквально требует от всех людей пробуждения в них творческого начала. Оно присутствует в каждом из нас. Поверив в это, начинаешь постигать подлинную ценность человеческой жизни. В издание вошли избранные произведения писателя.

Анатолий Андреевич Ким

Проза / Советская классическая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия